Re: Pomoc w przetłumaczeniu dwóch zwrotów z księgi ludności
: czw 24 kwie 2014, 16:49
Odradzałbym jednak stawianie znaku równości między "żołnierzem pospolitego ruszenia" i "ратником ополчения" i stosowanie go jako dokładnego ekwiwalentu.MonikaMaru pisze:A drugi zwrot:
"żołnierz pospolitego ruszenia 2-ej kategorii z 1898 r."
i na pewno nie 'z 1898' tylko 'od 1898' - bo od tego czasu delikwent pozostawał w ewidencji "rezerwistów" do ewentualnego powołania.
HTH
(-) Tomek Wojtaszek