Strona 2 z 2

Re: Pomoc w przetłumaczeniu dwóch zwrotów z księgi ludności

: czw 24 kwie 2014, 16:49
autor: Tomek_Wojtaszek
MonikaMaru pisze:A drugi zwrot:

"żołnierz pospolitego ruszenia 2-ej kategorii z 1898 r."
Odradzałbym jednak stawianie znaku równości między "żołnierzem pospolitego ruszenia" i "ратником ополчения" i stosowanie go jako dokładnego ekwiwalentu. :-) Inny czas, inne miejsce i jednak odmienne zasady. Kłócił się już ze mną o to Jurek Aftanas, również próbując przywoływać XVII-wieczne określenia..

i na pewno nie 'z 1898' tylko 'od 1898' - bo od tego czasu delikwent pozostawał w ewidencji "rezerwistów" do ewentualnego powołania.


HTH

(-) Tomek Wojtaszek

Re: Pomoc w przetłumaczeniu dwóch zwrotów z księgi ludności

: czw 24 kwie 2014, 19:10
autor: MonikaMaru
OK. Ja się kłócić nie będę. :)

Pozdrawiam,
Monika