Strona 2 z 98

Re: Rodzina we Francji - jak odnaleźć?

: sob 13 cze 2009, 00:03
autor: Aftanas_Jerzy
karrrol08 pisze:Jeszcze raz proszę o tłumaczenie :)

Résultat de recherche du nom GRZYBICKI dans la base Les prisonniers français en 1939-1945
Liste officielle des prisonniers français, d'après les renseignements fournis par l'Autorité allemande.
Chaque personne peut être identifiée par: son nom, son prénom, sa date et son lieu de naissance, son grade et son unité, ainsi que l'adresse du camp.

Grzybicki Bronislaw
GRZYBICKI
Liste officielle No 46 de prisonniers français
A Paris le 30 novembre 1940
Witaj!
Oto tłumaczenie:

Wynik poszukiwań nazwiska GRZYBICKI w bazie ‘Więźniowie Francuscy w latach 1939 – 1945’.
Oficjalna lista francuskich więźniów, zgodnie z informacjami przekazanymi przez władze niemieckie.
Każda osoba może być zidentyfikowana przez: imię, nazwisko, datę i miejsce urodzenia, stopień (wojskowy) i jednostke (wojskową), a także adres obozu.
Grzybicki Bronislaw
GRZYBICKI
Nr 46 Lista oficjalna więźniów francuskich
W Paryżu 1940.

Uwaga: W nawiasach dodałem swoje dodatkowe wyjaśnienia.

Re: Rodzina we Francji - jak odnaleźć?

: sob 13 cze 2009, 00:17
autor: elgra
j_aftanas pisze: Liste officielle No 46 de prisonniers français
A Paris le 30 novembre 1940

Nr 46 Lista oficjalna więźniów francuskich
Maly retusz:
Lista oficjalna francuskich jencow wojennych.

Re: Rodzina we Francji - jak odnaleźć?

: sob 13 cze 2009, 10:58
autor: karrrol08
Ma tylko jedną wątpliwość - co mam rozumieć przez stwierdzenie "francuski jeniec wojenny" czy "francuski więzień"?

Pozdrawiam :) Karol

Re: Rodzina we Francji - jak odnaleźć?

: sob 13 cze 2009, 11:08
autor: Aftanas_Jerzy
elgra pisze:
j_aftanas pisze: Liste officielle No 46 de prisonniers français
A Paris le 30 novembre 1940

Nr 46 Lista oficjalna więźniów francuskich
Maly retusz: oficjalna francuskich jencow wojennych.
elgra pisze:
j_aftanas pisze: Liste officielle No 46 de prisonniers français
A Paris le 30 novembre 1940

Nr 46 Lista oficjalna więźniów francuskich
Maly retusz:
Lista oficjalna francuskich jencow wojennych.
Witam!
Zgoda, ale to że jest to oficjalna lista jeńców wojennych, wynika raczej z kontekstu, natomiast ja podałem tłumaczenie dosłowne, a w tekście niema prisonniers de guerre. To szersze pojęcie może obejmowac też członków ruchu oporu, ale tego nie wiemy. Możnaby, idąc tym śladem, uzupełnić tekst o sprecyzowanie pojęcia camp, bo może to być też obóz koncentracyjny (camp de concentration) a nie 'obóz jeńców wojennych'.

: sob 13 cze 2009, 19:05
autor: elgra
Jurku, a jak przetlumaczysz (doslownie): femme de ménage? :)

Listy te byly publikowane w okresie 12/08/1940 - 15/06/1941 przez Centre National d'Information sur les Prisonniers de Guerre zgodnie z informacjami przekazanymi przez władze niemieckie.
http://www.fordant.com/genealogie/2008/ ... -seco.html
"Ponad milion zolnierzy francuskich jest uwiezionych przez siły niemieckie.
Zolnierze ci zostali wysłani do niewoli i oficjalnie stali się jencami wojennymi (prisonniers de guerre), uwiezionymi w Frontstalags (obozy we Francji), Stalags (obozy w Niemczech), Oflags (obozy w Niemczech dla oficerow), Kommandos (obozy pracy)".

Wyszukiwarka nazwisk:
http://www.genealogie.com/prisonniers-39-45
Listy te nie obejmuja wszystkich francuskich jencow wojennych!
Dodatkowe informacje mozna uzyskac:

Ministère de la défense
Bureau des archives des victimes des conflits contemporains
BP 552 - 14037 Caen cedex
Tél : 02.31.38.45.00
=====
COMITE INTERNATIONAL DE LA CROIX ROUGE
GEN/ARCH 19 Avenue de la Paix CH-1202 Geneve


formularz:
http://www.icrc.org/Web/fre/sitefre0.ns ... enDocument
=====
Informacje o francuskich zolnierzach, nie tylko jencach, urodzonych w latach 1917-1956:

Bureau central d’archives administratives militaires, caserne Bernadotte, 64023 Pau
bcaam-pau@dsn.sga.defense.gouv.fr
=====
Obywatelstwo francuskie-> http://www.forgen.pl/forum/viewtopic.php?f=44&t=3414
Mapa nazwisk Francja-> http://www.forgen.pl/forum/viewtopic.php?f=44&t=3407
=====

Pozdrawiam, Elzbieta
Chetnie zindeksuje:
Cierno Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie) i Wysocice Sieciechowice Gołcza (małopolskie) okolice

: sob 13 cze 2009, 20:55
autor: stand
sprzątaczka

: sob 13 cze 2009, 22:49
autor: Aftanas_Jerzy
stand pisze:sprzątaczka
Witaj!
Tak, femme de ménage to sprzątaczka, posługaczka, ale nie 'gospodyni' ,jak by to z nazwy wynikało, ani 'pokojówka'.

Widzę, że ELGRA ma dużo wiadomości na temat poszukiwań rodzin we Francji.

Elżbieto!
Mam propozycję do wszystkich tłumaczy: nie marnujmy energii na równoległe tłumaczenia. Jak ktoś podejmuje się przetłumaczenia, to niech wpisze w 'Szybkiej odpowiedzi', żeby się nie dublować. Przecież później nad tym tekstem można dyskutować. My dwoje już mieliśmy taki przypadek, ale tekstów rosyjskich jest b. dużo, a tłumaczy kilku i trzeba się porozumiewać, kto dany tekst będzie tłumaczył.

Re: Rodzina we Francji - jak odnaleźć?

: ndz 14 cze 2009, 21:20
autor: elgra
karrrol08 pisze:
KANIECKA
1954 - nom cité dans la fiche de BATOR née KANIECKA
Journal Officiel du 1er août 1954 -> Dziennik Urzedowy 01/08/1954
Décret du 22 juillet 1954 -> dekret z dnia 22/07/195
Art. 1. Sont naturalisés Français: -> otrzymali obawatelstwi francuskie
Nom de famille : BATOR -> nazwisko
Nom de naissance : KANIECKA -> nazwisko panienskie
Date de naissance : 15 janvier 1904 -> urodzona 15/01/1904
Lieu de naissance : Lipowice (Pologne) ->miejsce urodzenia
Décret numéro : 5739x53-30. -> dekret n°
Motif de modification de la nationalité KANIECKA ->powod zmiany w dokumentach dotyczacych otrzymanego obywatelstwa
j_aftanas pisze: Mam propozycję do wszystkich tłumaczy: nie marnujmy energii na równoległe tłumaczenia. Jak ktoś podejmuje się przetłumaczenia, to niech wpisze w 'Szybkiej odpowiedzi', żeby się nie dublować. Przecież później nad tym tekstem można dyskutować. My dwoje już mieliśmy taki przypadek, ale tekstów rosyjskich jest b. dużo, a tłumaczy kilku i trzeba się porozumiewać, kto dany tekst będzie tłumaczył.
Bardzo sluszna uwaga :!:

_____________________________
Pozdrawiam, Elzbieta
Chetnie zindeksuje:
Cierno Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie) i Wysocice Sieciechowice Gołcza (małopolskie) okolice

Re: Rodzina we Francji - jak odnaleźć?

: pn 15 cze 2009, 11:17
autor: karrrol08
Pani Elżbieto,

Dziękuję za odnalezienie tych informacji.

Pozdrawiam :) Karol

Re: Rodzina we Francji - jak odnaleźć?

: wt 16 cze 2009, 00:12
autor: karrrol08
Pani Elżbieto,

Czy ma pani może dostęp do francuskich baz danych, w których można by odszukać Bronisława Grzybickiego? Urodził się ok. 1902 w Turzy Małej koło Mławy. Do Francji wyemigrował w latach 20-tych XX wieku. Wiem też, że był jeńcem wojennym w czasie II Wojny Światowej. Jeśli jest możliwość - proszę o pomoc.

Pozdrawiam :) Karol

: wt 16 cze 2009, 17:45
autor: elgra
Witaj Karolu.

Nom de famille : Grzybicki
Prénom : Bronislaw

Date de naissance : 19/03/1900
Lieu de naissance : Turza-Malo (Pol.)
Grade et unité : 2ème classe
5ème Cie A.D.M.

Camp : Stalag X B
Pays : ALLEMAGNE
Lieu : Sandbostel

Zycze owocnego googlowania.
_____________________________
Pozdrawiam, Elzbieta
Chetnie zindeksuje:
Cierno Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie) i Wysocice Sieciechowice Gołcza (małopolskie) okolice

: wt 16 cze 2009, 23:28
autor: karrrol08
Pani Elżbieto,

Dziękuję za pomoc. Na pewno będę szukał dalej...

Pozdrawiam :) Karol

Rodzina we Francji: Kalaszczaj i Szostak

: pt 11 wrz 2009, 20:18
autor: jakozak
Witam.
Znam trochę francuski, ale nie aż tak dobrze, żeby rozumieć wszystko, co jest napisane na stronie podobnej do naszej Bliscy.pl
Brat mojego dziadka o nazwisku Szostak wyjechał "za chlebem" do Francji. Na pewno przed II wojną światową. Na pewno miejscowość Giberville w okręgu Calvados.
Moja mama korespondowała w latach sześćdziesiątych XX wieku z osobą, która nazywała się Christine Kalaszczaj. I to na pewno była ta sama rodzina.
Znalazłam Kalaszczaj nee Szostak i to nawet w okręgu Calvados, ale nie rozumiem, co mam jeszcze tam wpisać.
Proszę mi pomóc.
http://www.genealogie.com/v2/genealogie ... 9987qqK59a


Pozdrowienia. Jola Kozak

Rodzina we Francji: Kalaszczaj i Szostak

: pt 11 wrz 2009, 20:38
autor: marco1967
mnie sie wydaję, że już nic więcej nie wpiszesz dopuki nie wykupisz abonamentu na Genealogie.com. Mam ten sam problem
Marek

: pt 11 wrz 2009, 21:08
autor: elgra
Visualisez -> obejrzyj
tyle ze dalszy dostep do danych jest platny :D
i dotyczy naturalizacji, czyli przyjecia obywatelstwa francuskiego przez osobe KALASZCZAJ z domu SZOSTAK
- Journal Officiel du 4 septembre 1955 -> Dziennik ustaw z 4 wrzesnia 1955
Czyli w tym dzienniku pojawia sie oficjalna decyzja ze osoba ta posiada obywatelstwo francuskie.

Dokumenty naturalizacji sa kopalnia wiedzy o naszych emigrantach.

Zapraszam na Forgen http://www.forgen.pl/forum/viewtopic.ph ... 598#p46598

Dla znajacych troche jezyk, warto poczytac http://www.genealogie.com/v4/forums/?bo ... genealogie
a zwlaszcza Reste du Monde gdzie francuzi szukaja polskich korzeni.
Oraz http://www.genealogie.com/v4/forums/rec ... 20684.html


Elzbieta