Strona 2 z 6
Akt urodzenia - Pelagia Lachowicz (tłumaczenie - rosyjski)
: czw 14 gru 2017, 17:54
autor: Kamiński_Janusz
no bo to jest 2 marca !!! Przepraszam za omyłkę.
Kościół jest określony tylko tak jak w tłumaczeniu
tłumaczenie z rosyjskiego - metryka chrztu - OK
: wt 30 sty 2018, 21:49
autor: Piotr_Pukin
Po trwających kilka miesięcy poszukiwaniach dziś na stronie FamilySearch znalazłem (tak mi się wydaje) metrykę chrztu jednego z synów prapradziadka Stanisława Paksztajtis i jego małżonki Marii Jurgielewicz. Ponieważ jest to pierwszy z dokumentów prosiłbym pomoc w jego dokładnym przetłumaczeniu. Poniżej link na metrykę – nr aktu 38.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1422084
Za zrozumienie i pomoc z góry dziękuję.
Z poważaniem Piotr Paweł Pukin.
tłumaczenie z rosyjskiego - metryka chrztu
: śr 31 sty 2018, 20:07
autor: MonikaMaru
38. Paksztajtisów
- 30.I.1911 w wileńskim rzym.-kat. kościele pobernardyńskim ks. M. Sarosiek ochrzcił dziecię imieniem STANISŁAW
- syna włościan gminy szatskiej Stanisława i Marii z Jurgilewiczów małż. Paksztajtisów urodzonego 17 stycznia
- chrzestnymi byli Józef Paksztajtis z panną Aleksandrą Staniszewską
metryka ślubu prapradziadka - prośba o tłuma. - OK
: czw 01 lut 2018, 22:07
autor: Piotr_Pukin
Przed momentem odnalazłem metrykę ślubu prapradziadka Stanisława Paksztajtis z Marii Jurgielewicz. Proszę o pomoc w jego dokładnym przetłumaczeniu. Poniżej link – nr aktu 49.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1422084
nadto przywołani są. rodzice Stanisława - Jan i Konstancja z d/Paksztisow ,
rodzice Marii - Mikołaj i Jadwiga z d/Jankowska.
Serdecznie dziękuję za pomoc, pozdrawiam
Z wyrazami szacunku
Piotr Paweł Pukin
Re: metryka ślubu prapradziadka - prośba o pomoc w tłumaczen
: pt 02 lut 2018, 09:51
autor: MonikaMaru
Pukin pisze:Przed momentem odnalazłem metrykę ślubu prapradziadka Stanisława Paksztajtis z Marii Jurgielewicz. Proszę o pomoc w jego dokładnym przetłumaczeniu. Poniżej link – nr aktu 49.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1422084
nadto przywołani są. rodzice Stanisława - Jan i Konstancja z d/Paksztisow ,
rodzice Marii - Mikołaj i Jadwiga z d/Jankowska.
Serdecznie dziękuję za pomoc, pozdrawiam
Z wyrazami szacunku
Piotr Paweł Pukin
49. Paksztajtisów
- 10.VI.1907 w wileńskim rzym.-kat. pobernardyńskim kościele Ks. Aleksander Sarosiek miejscowy wikary po trzykrotnych zapowiedziach połączył węzłem małżeńskim
- włościanina
STANISŁAWA PAKSZTAJTISA, kawalera, 20 lat mającego z mieszczanką
MARIĄ JURGIEWICZ panną, 18 lat mającą, oboje z tutejszej parafii
- syna Jana i Konstancji z Paksztisów małżonków Paksztajtisów z córką Mikołaja i Jadwigi z Jankowskich małż. Jurgiewiczów vel Jurkiewiczów
świadkowie: Paweł Jurgiewicz i Piotr Pakszta....(ucięte słowo)
na marg.: Popraw. "Marią" Paksztajtisów" .
Nie bardzo rozumiem poprawki. Może w akcie wymazano imię nieprawidłowe i wpisano Marię, bo są ślady po tej "przeróbce". Na marginesie uwierzytelniono wymazywankę. Tylko dlaczego dodane jest "Paksztajtisów', gdy ona nosiła nazwisko Jurgiewicz?
Re: metryka ślubu prapradziadka - prośba o pomoc w tłumaczen
: pt 02 lut 2018, 13:10
autor: Piotr_Pukin
MonikaMaru pisze:Pukin pisze:Przed momentem odnalazłem metrykę ślubu prapradziadka Stanisława Paksztajtis z Marii Jurgielewicz. Proszę o pomoc w jego dokładnym przetłumaczeniu. Poniżej link – nr aktu 49.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1422084
nadto przywołani są. rodzice Stanisława - Jan i Konstancja z d/Paksztisow ,
rodzice Marii - Mikołaj i Jadwiga z d/Jankowska.
Serdecznie dziękuję za pomoc, pozdrawiam
Z wyrazami szacunku
Piotr Paweł Pukin
49. Paksztajtisów
- 10.VI.1907 w wileńskim rzym.-kat. pobernardyńskim kościele Ks. Aleksander Sarosiek miejscowy wikary po trzykrotnych zapowiedziach połączył węzłem małżeńskim
- włościanina
STANISŁAWA PAKSZTAJTISA, kawalera, 20 lat mającego z mieszczanką
MARIĄ JURGIEWICZ panną, 18 lat mającą, oboje z tutejszej parafii
- syna Jana i Konstancji z Paksztisów małżonków Paksztajtisów z córką Mikołaja i Jadwigi z Jankowskich małż. Jurgiewiczów vel Jurkiewiczów
świadkowie: Paweł Jurgiewicz i Piotr Pakszta....(ucięte słowo)
na marg.: Popraw. "Marią" Paksztajtisów" .
Nie bardzo rozumiem poprawki. Może w akcie wymazano imię nieprawidłowe i wpisano Marię, bo są ślady po tej "przeróbce". Na marginesie uwierzytelniono wymazywankę. Tylko dlaczego dodane jest "Paksztajtisów', gdy ona nosiła nazwisko Jurgiewicz?[/q
-------------------------------------------------------------------------------------
Piotr Pukin do Moniki
Zdaje mi się ze wiem czego te poprawki dotyczę: 1 przy "Marii" jest wiadomo dopisano - "ju"rosyjskie. 2 dot nazwiska "Paksztajtisów" umieszczonego pod nr aktu. widać tu wyraźną poprawkę w literze po "k". Jeżeli chodzi na nazwiska to spotykam niesamowite rozbieżności. od Jurgilewicz przez Jurgiewicz vel Jurkiewicz do Jurgielewicz, powodów może być wiele. wiek wikariusza, niewyraźna wymowa świadków, pochodzenie księdza.
Powyższe opieram na aktach metryk i zgonów tych samych osób wystawianych w tej samej parafii w różnym czasie przez różnych księży. Rodzeni bracia a nazwiska mam lub taty z literowymi uchybieniami.
Dziękuję za pomoc. Prawdopodobnie będę musiał skorzystać z dalszych podpowiedzi. Pozdrawiam
Piotr Paweł Pukin
metr.ślub.- nr 45/1885 - tłumacz.rosyjskie. - OK
: sob 03 lut 2018, 11:36
autor: Piotr_Pukin
Proszę o potwierdzenie prawidłowości odczytania danych osobowych w metryce ślubu prawdopodobnie rodziców mojej prababci
Marii Paksztajtis z d/Jurgielewicz ( wg dowodu z PRL) w aktach metrykalnych dzieci Marii spotykam nazwiska
Jurgiewicz vel Jurkiewicz, oraz Jurgilewicz.
W metryce ślubu występuje;
Mikołaj Jurgiewicz, Jadwiga Jankowska, rodzice Wincenty i Maria z d/Stankiewicz małż. Jurgiewicz, Maciej i Karolina z d/ Stamborska małż. Jankowski, świadkowie; Zenon Rodziewicz i Kajetana Rodziewicz.
Nr aktu -
45
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1647808
Dziękuję pozdrawiam
Piotr Paweł Pukin
par. Wilno ...
: sob 03 lut 2018, 14:10
autor: Piotr_Pukin
Proszę o pomoc w uzupełnieniu i ewentualnym skorygowaniu błędnego tłumaczenia aktu ur. -
nr 67 Marii Jurkiewicz córki Mikołaja i Zofii z d/ Jankowska małż. Jurkiewiczów. świadkowie:
Adam Bartkiewicz i Aniela Staniszewska żona Dionizego. ( zwracam uwagę ze w akcie ślubu Mikołaja i Zofii występuje nazwisko Jurgiewicz a w innych dokumentach Jurgelewicz)
Poniżej link.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1422084
Pozdrawiam i Dziękuję
Piotr Paweł Pukin
akt ur -67/1890 - tłumacz.rosyjsk
: sob 03 lut 2018, 18:05
autor: MonikaMaru
Maria Jurkiewicz była córką Mikołaja urlopowanego żołnierza i Jadwigi z Jankowskich małż. Jurkiewiczów.
Re: akt ur -67/1890 - tłumacz.rosyjsk
: sob 03 lut 2018, 18:31
autor: Piotr_Pukin
MonikaMaru pisze:Maria Jurkiewicz była córką Mikołaja urlopowanego żołnierza i Jadwigi z Jankowskich małż. Jurkiewiczów.
----------------------------------------------------------------------------
Oczywiście że
Jadwiga, nie wiem jak to wpisałem zapewne dlatego ze przed momentem znalazłem w metrykach
Zofię Jurkiewicz. Bardzo dziękuję. Ale mam pytanie: w środkowej części jest wskazane miejsce narodzin
"dom" i zapewne ulica. Terminy te są mi nieznane i nie mogę ich skojarzyć z żadną nazwą. Gdyby tak można było prosić o pomocne oko i rękę.
Piotr Paweł Pukin
Re: akt ur -67/1890 - tłumacz.rosyjsk
: sob 03 lut 2018, 19:02
autor: MonikaMaru
Urodzone "na Karichbadzie we wsi? (skrót д. деревня? ) Kondrata".
Nie umiem tego rozszyfrować. Ta nazwa powtarza się w kilku aktach. Np. w akcie 59 są Popławy w "д." Kondrata.
Może ten skrót pochodzi od " дворец" - pałac. W pałacu Kondrata. Sama nie wiem.
: sob 03 lut 2018, 22:56
autor: Piotr_Pukin
Dziękuję pięknie. Babcia rzeczywiście jak żyła a ja byłem dzieckiem coś wspominała o dużym pałacu, że się zaprzyjaźniła z dziećmi pani hrabiny, a później gdy była starsza jedna z córek zatrudniła ją u siebie jako najpierw panią do towarzystwa, a następnie opiekunkę do dzieci. Przebywała u nich aż do śmierci hrabiego, potem wyjechały do Wilna. i były razem do czasu aż cała rodzina hrabiowska opuszczała Wilno. Oczywiście babcia mówiła z imionami i nazwiskami, a na dowód pokazywała nawet naszyjnik ze zdjęciem najmłodszej hrabianki która urodziła sie przy pomocy babci.
Jeszcze raz dziękuję, bardzo mi Pani pomogła.
z wyrazami szacunku
Piotr Paweł Pukin
Re: metr.ślub.- nr 45/1885 - tłumacz.rosyjskie.
: ndz 04 lut 2018, 12:29
autor: MonikaMaru
Pukin pisze:Proszę o potwierdzenie prawidłowości odczytania danych osobowych w metryce ślubu prawdopodobnie rodziców mojej prababci
Marii Paksztajtis z d/Jurgielewicz ( wg dowodu z PRL) w aktach metrykalnych dzieci Marii spotykam nazwiska
Jurgiewicz vel Jurkiewicz, oraz Jurgilewicz.
W metryce ślubu występuje;
Mikołaj Jurgiewicz, Jadwiga Jankowska, rodzice Wincenty i Maria z d/Stankiewicz małż. Jurgiewicz, Maciej i Karolina z d/ Stamborska małż. Jankowski, świadkowie; Zenon Rodziewicz i Kajetana Rodziewicz.
Nr aktu -
45
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1647808
Dziękuję pozdrawiam
Piotr Paweł Pukin
45. Jurgiewiczów
- 15.IX.1885 wileńskim ostrobramskim rzym.-kat. kościele parafialnym po trzykrotnych zapowiedział ks. Gaudziewicz połączył węzłem małż.
- żołnierza rezerwy
MIKOŁAJA JURGIEWICZA, kawalera, 26 lat mającego z mieszczanką
JADWIGĄ JANKOWSKĄ, 23 lata mającą, oboje tutejszych parafian
- syna Wincentego i Marii ze Stankiewiczów małż. Jurgiewiczów z córką Macieja i Karoliny ze Stamborowskich małż. Jankowskich
świadkowie: Zenon Radziewicz, Kajetan Rodziewicz.
par. Wilno
: wt 13 lut 2018, 18:31
autor: Piotr_Pukin
Udało mi się odszukać kolejną
metrykę chrztu akt nr – 165 mojej praprababci
Jadwigi Jankowskiej córki
Macieja i Karoliny ze
Stamborowskich małżonków
Jankowskich ur
3 pazdziernika 1862roku w
Wilnie parafia Bernardyńska co udało mi się odczytać z metryki.
Pozostałe informacje zawarte w metryce są mi nieznane i dlatego trudne do przetłumaczenia. W związku z powyższym proszę o pomoc w przetłumaczeniu niniejszego dokumentu zawartego pod poniższym linkiem.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1647808
z wyrazami szacunku i podziękowaniem za pomoc
Piotr Paweł Pukin
Re: akt ur -165/1862 Wilno - Jadwiga Jankowska
: wt 13 lut 2018, 19:22
autor: Kamiński_Janusz
21 października 1862 roku w Wilnie w rzymsko katolickim bernardyńskim kościele parafialnym ksiądz Hieronim Grygorowicz ochrzcił niemowlę imieniem Jadwiga, z zachowanie wszelkich reguł sakramentu.
"Zabiletnego" żołnierza drugiej ... baterii drugiej brygady czwartej dywizji artylerii,
Macieja i Karoliny z domu Stamborowskiej małżonków Jankowskich córka, urodzona 3 października tego roku w mieście Wilnie na Zarzeczu? w domu ...
Chrzestnymi byli: Radca Tytularny Jan Wojtkiewicz ze szlachcianką Władysławą żoną Jana Korzeniowskiego