Strona 2 z 2

tłumaczenie krótkiego fragmentu tekstu

: ndz 29 lip 2018, 16:52
autor: Lu_78
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tekstu, który jest podkreślony czarną linią, z góry bardzo dziękuję

https://images92.fotosik.pl/8/efd8901502509970med.jpg


Lucyna

tłumaczenie krótkiego fragmentu tekstu

: ndz 29 lip 2018, 19:15
autor: Kamiński_Janusz
404 Not Found

nginx

przetłumaczenie podkreślonego tekstu - ok

: pt 19 paź 2018, 12:09
autor: Lu_78
Chciałabym prosić o pomoc w przetłumaczeniu podkreślonego tekstu, tylko tych kilka zdań mi pozostało do tłumaczenia i nie mogę sobie dać z nimi rady

https://www.fotosik.pl/zdjecie/beb3715e008905cd

___________
Lucyna

przetłumaczenie podkreślonego tekstu

: pt 19 paź 2018, 15:06
autor: el_za
- przy placu Nikołajewskim
- działającej w obecności i za zezwoleniem danym jej przez męża, mieszkającej razem z mężem
- wyjechał z tejże
- tamże zamieszkałemu, dla powiadomienia go o poniższym: wg prywatnej umowy
- wieczno-czynszowy
- co i wypełnił

Dobrze byłoby gdyby ktoś jeszcze na to zerknął.
Lucyno, na przyszłość, wklejaj tak skany, żeby można było je powiększyć. Wzrok już nie ten :(

Ela

Re: przetłumaczenie podkreślonego tekstu

: sob 20 paź 2018, 00:52
autor: elgra
el_za pisze:
Dobrze byłoby gdyby ktoś jeszcze na to zerknął.

Ela
Elu, już nikt na to nie zerknie, bo link do fotosika już nie działa.

Zresztą jak wszystkie poprzednie linki Lucyny.

przetłumaczenie

: wt 06 lis 2018, 13:18
autor: Lu_78
Czy mógłby mi ktoś pomóc w przetłumaczeniu poniższego tekstu ?

https://www.fotosik.pl/zdjecie/ac86b050f4a3e5fc

_____________
Pozdrawiam
Lucyna

Re: przetłumaczenie

: wt 06 lis 2018, 15:31
autor: carmilla
Lu_78 pisze:Czy mógłby mi ktoś pomóc w przetłumaczeniu poniższego tekstu ?

https://www.fotosik.pl/zdjecie/ac86b050f4a3e5fc

_____________
Pozdrawiam
Lucyna
to są dwa rożne zdania w dodatku niepełne i wyjęte z kontekstu, proszę więcej danych

Re: przetłumaczenie

: wt 06 lis 2018, 18:12
autor: Kamiński_Janusz
Tłumaczyć można tylko cały tekst, lub przynajmniej całe zdanie. Tych kilka słów:

… w mieszkaniu jego o wszystkim ...
… jemu oświadczył i wręczył jeden egzemplarz tego oświadczenia, otrzymanie którego on własnoręcznie podpisuje (poświadcza)


*** na przyszłość:
tłumaczymy fragmenty, ale TYLKO z całych tekstów. Każda inna prośba będzie konsekwentnie ignorowana

Re: przetłumaczenie

: wt 06 lis 2018, 18:58
autor: Lu_78
Chciałabym zaznaczyć, że to nie są zdania wyjęte z kontekstu a to co wstawiłam to jest cały końcowy fragment z aktu,to nie są dwa oddzielne zdania to jest całość, nie potrafiłam ich odczytać, ponieważ dla mnie też były one trochę poplątane, dlatego też wstawiłam na forum, żeby ktoś mi w tym pomógł.

_____________________
Lucyna

Re: przetłumaczenie

: wt 06 lis 2018, 19:47
autor: carmilla
Lu_78 pisze:Chciałabym zaznaczyć, że to nie są zdania wyjęte z kontekstu a to co wstawiłam to jest cały końcowy fragment z aktu notarialnego,to nie są dwa oddzielne zdania to jest całość, nie potrafiłam ich odczytać, ponieważ dla mnie też były one trochę poplątane, dlatego też wstawiłam na forum, żeby ktoś mi w tym pomógł.

_____________________
Lucyna
jednak spreparowany w ten sposób, że są dwa wycinki. Trzeba wrzucić było stronę