Strona 2 z 2

Akt Urodzenia Adolf Rogalski

: wt 09 sie 2022, 09:26
autor: Marek70
ch. 30/11/1889 Knyszyn,
ur. 30/11/1889 Czechowizna,
Dziecko: chłopczyk Adolf,
Rodzice: chłopi gminy Krypno Kazimierz i Marianna zd. Klimowicz małż. Rogalscy,
Chrzestni: chłopi Kazimierz Okrasiński i Urszula żona Józefa Skarskiego.

Akt Małżeństwa Anna Rogalska OK

: wt 09 sie 2022, 23:13
autor: MałgorzataT
Dzień dobry, proszę o pomoc w tłumaczeniu

Akt Małżeństwa 67 /1891 Knyszyn

Anna Rogalska c. Kazimierza i Marianny Klimowicz +Konstantyn ( Konstanty) Dombrowski (Dąbrowski) s. Jana i Katarzyny Gruszewska.

Dziękuję.


https://www.fotosik.pl/zdjecie/30cb1cbb27b70d9f

Akt Małżeństwa Anna Rogalska

: śr 10 sie 2022, 06:44
autor: Marek70
Knyszyn 29/06/1891,
Młody: chłop Konstanty Dąbrowski, kawaler, lat 25, ze wsi Nowosiółki w par. Dobrzyniewo, syn chłopów Jana i Katarzyny zd. Gruszewska małż. Dąbrowskich,
Młoda: chłopka Anna Rogalska, panna, lat 19, ze wsi Czechowizna w par. Knyszyn, córka chłopów Kazimierza i Marianny zd. Klimowicz małż. Rogalskich,
Świadkowie: Michał Jemiejko/Zmiejko(?), Józef Kruszewski i wielu innych.

Akt Małżeństwa Anna Rogalska

: śr 10 sie 2022, 13:05
autor: MałgorzataT
Bardzo proszę o sprawdzenie nazwiska panieńskiego matki Młodego

Katarzyna zd. Rogalska ?

Dziękuję.

Akt Małżeństwa Anna Rogalska

: śr 10 sie 2022, 14:16
autor: Marek70
Już poprawiłem. Oczywiście, że Gruszewska :)

: pt 09 wrz 2022, 21:35
autor: elgra
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator