Parafia Górka Pabianicka akt ur. 1782 -prośba o tłumaczenie
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Dobroń
16 III 1796 zmarło dziecię imieniem Stanisław, 3 lata, syn pracowitych Wincentego i Franciszki Mudzów, pochowane na cmentarzu swej dobrońskiej parafii.
16 III 1796 zmarło dziecię imieniem Stanisław, 3 lata, syn pracowitych Wincentego i Franciszki Mudzów, pochowane na cmentarzu swej dobrońskiej parafii.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Theutonicus

- Posty: 369
- Rejestracja: pt 25 kwie 2014, 11:34
Edit: Dziękuję Panie Andrzeju za tłumaczenie!
Dzień dobry, mam prośbę o przetłumaczenie jeszcze jednego aktu zgonu:
Rok 1803, Wawrzyniec, s. Wincentego Mudzo, Dobroń, par. Dobroń
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=299071
Prawa karta, wpis 6 od dołu
Dziękuję i pozdrawiam,
Fryderyk
Dzień dobry, mam prośbę o przetłumaczenie jeszcze jednego aktu zgonu:
Rok 1803, Wawrzyniec, s. Wincentego Mudzo, Dobroń, par. Dobroń
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=299071
Prawa karta, wpis 6 od dołu
Dziękuję i pozdrawiam,
Fryderyk
Ostatnio zmieniony pt 30 paź 2020, 22:34 przez Theutonicus, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Dobroń
18 VI zmarł chłopiec im. Wawrzyniec, 1 1/2 [?] roku, na nieznaną chorobę, syn pracow. Wincentego Mudzo, jego ciało pochowano na cmentarzu od północy.
18 VI zmarł chłopiec im. Wawrzyniec, 1 1/2 [?] roku, na nieznaną chorobę, syn pracow. Wincentego Mudzo, jego ciało pochowano na cmentarzu od północy.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Theutonicus

- Posty: 369
- Rejestracja: pt 25 kwie 2014, 11:34
Dzień dobry
Dziękuje Panie Andrzeju za poprzednie tłumaczenie
zwracam się z prośbą o przetłumaczenie poniższych 2 metryk:
Rok 1724 ur. Katarzyna Mudzo, c. Aleksandra M. i Marianny Dobroń par Łask
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=f25389b080
Rok 1728 Marianna Mudzo c. Alekandra i Marianny Dobroń par Łask
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=f25389b080
Zdjęcia pochodzą ze zbiorów AP Łódź
Z poważaniem,
Fryderyk
Dziękuje Panie Andrzeju za poprzednie tłumaczenie
zwracam się z prośbą o przetłumaczenie poniższych 2 metryk:
Rok 1724 ur. Katarzyna Mudzo, c. Aleksandra M. i Marianny Dobroń par Łask
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=f25389b080
Rok 1728 Marianna Mudzo c. Alekandra i Marianny Dobroń par Łask
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=f25389b080
Zdjęcia pochodzą ze zbiorów AP Łódź
Z poważaniem,
Fryderyk
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Dobroń
Katarzyna
pracowici Aleksy i Marianna Mudzo, ślubni małżonkowie
chrzestni: Marcin, dzwonnik łas[ki]; Katarzyna Chojnacka, obyw[atelka] ł[aska]
Katarzyna
pracowici Aleksy i Marianna Mudzo, ślubni małżonkowie
chrzestni: Marcin, dzwonnik łas[ki]; Katarzyna Chojnacka, obyw[atelka] ł[aska]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Theutonicus

- Posty: 369
- Rejestracja: pt 25 kwie 2014, 11:34
Dziękuję Panie Andrzeju, a drugi akt?
Rok 1728 Marianna Mudzo c. Alekandra i Marianny Dobroń par Łask
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=f25389b080
Z poważaniem,
Fryderyk
Rok 1728 Marianna Mudzo c. Alekandra i Marianny Dobroń par Łask
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=f25389b080
Z poważaniem,
Fryderyk
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
To jest jeden i ten sam link (do chrztu Katarzyny) tylko zamieszczony dwa razy.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Theutonicus

- Posty: 369
- Rejestracja: pt 25 kwie 2014, 11:34
Edit: Dziękuję!
Przepraszam ponawiam prośbę bo rzeczywiście wstawiłem 2x ten sam link. tutaj prawidłowy:
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=54f813fd2d
Rok 1728 Marianna Mudzo c. Alekandra i Marianny Dobroń par Łask
Przepraszam ponawiam prośbę bo rzeczywiście wstawiłem 2x ten sam link. tutaj prawidłowy:
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=54f813fd2d
Rok 1728 Marianna Mudzo c. Alekandra i Marianny Dobroń par Łask
Ostatnio zmieniony wt 03 lis 2020, 19:40 przez Theutonicus, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Październik
Dobroń
Marianna
pracowici Aleksy i Marianna Mudzo, ślubni małżonkowie
chrzestni: Marcin Krupecki; Agnieszka, staruszka
chrzcił: Marcin Kucharski, wicedziekan kolegiaty łaskiej
Dobroń
Marianna
pracowici Aleksy i Marianna Mudzo, ślubni małżonkowie
chrzestni: Marcin Krupecki; Agnieszka, staruszka
chrzcił: Marcin Kucharski, wicedziekan kolegiaty łaskiej
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Theutonicus

- Posty: 369
- Rejestracja: pt 25 kwie 2014, 11:34
Dzień dobry
zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa Aleksy Mudzo i Marianna, rok 1721, par. Łask, miejscowość Dobroń
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=ae423dcc05
Dziękuję i pozdrawiam,
Fryderyk
zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa Aleksy Mudzo i Marianna, rok 1721, par. Łask, miejscowość Dobroń
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=ae423dcc05
Dziękuję i pozdrawiam,
Fryderyk
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
20 II
zaślubieni: pracowity Aleksy Mudzo i Marianna Stąnówna z Dobronia
świadkowie: Adam Kochasio; Kazimierz Walach i inni
błogosławił: Stanisław Chałęski, wik. kol. łas.
zaślubieni: pracowity Aleksy Mudzo i Marianna Stąnówna z Dobronia
świadkowie: Adam Kochasio; Kazimierz Walach i inni
błogosławił: Stanisław Chałęski, wik. kol. łas.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043