par.Jeleniewo,Wiżajny,Suwałki,Filipów,Przerośl
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Szunowo
chrz. 14 I
dziecko: Anzelm
rodzice: ślubni małżonkowie Wojciech i Anna Baranowscy
chrzestni: Michał Taraszewicz; Katarzyna Ołowniukowa
chrzcił: /Andrzej Korzeniewski, kanonik regularny od pokuty/
chrz. 14 I
dziecko: Anzelm
rodzice: ślubni małżonkowie Wojciech i Anna Baranowscy
chrzestni: Michał Taraszewicz; Katarzyna Ołowniukowa
chrzcił: /Andrzej Korzeniewski, kanonik regularny od pokuty/
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Akt Urodzenia-Andrzej Dąbrowski-Suwałki-1744-OK
Witam serdecznie,
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu chrztu/narodzin Andrzeja Dąbrowskiego. akt nr 1453 z roku 1744, miejscowość Osowa. Link do zdjęcia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/12cd08038c63011e
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Ernest Koprowski
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu chrztu/narodzin Andrzeja Dąbrowskiego. akt nr 1453 z roku 1744, miejscowość Osowa. Link do zdjęcia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/12cd08038c63011e
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Ernest Koprowski
Ostatnio zmieniony czw 09 gru 2021, 20:15 przez 123ernest, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt Urodzenia-Andrzej Dąbrowski-Suwałki-1744
Osowa
chrz. 22 XI
dziecko: Andrzej
rodzice: Andrzej Dąbrowski i Katarzyna, ślubni małżonkowie
chrzestni: Maciej Staśkiewicz; Helena Wiśniowska
chrz. 22 XI
dziecko: Andrzej
rodzice: Andrzej Dąbrowski i Katarzyna, ślubni małżonkowie
chrzestni: Maciej Staśkiewicz; Helena Wiśniowska
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Ślub-Andrzej Dąbrowski i Teresa Rusiecka-Suwałki-1765-OK
Witam serdecznie,
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu Ślubu Andrzej Dąbrowski i Teresa Rusiecka par. Suwałki 1765rok, akt nr 557. miejscowość Osowa. Link do zdjęcia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/10eb86e65ec5dfcd
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Ernest
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu Ślubu Andrzej Dąbrowski i Teresa Rusiecka par. Suwałki 1765rok, akt nr 557. miejscowość Osowa. Link do zdjęcia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/10eb86e65ec5dfcd
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Ernest
Ostatnio zmieniony pt 10 gru 2021, 22:39 przez 123ernest, łącznie zmieniany 1 raz.
Ślub-Andrzej Dąbrowski i Teresa Rusiecka-Suwałki-1765
Osowa
dnia jw.
zaślubieni: Andrzej Dąbrowski i Teresa Rusiedzczanka
świadkowie: Jerzy Sadowski; Dominik Zdankiewicz i inni
dnia jw.
zaślubieni: Andrzej Dąbrowski i Teresa Rusiedzczanka
świadkowie: Jerzy Sadowski; Dominik Zdankiewicz i inni
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
akt ślubu-M. Baranowski i M. Wojciechowska-Suwałki-1795-OK
Witam serdecznie,
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu Ślubu Marcina i Marianny par. Suwałki 1795rok, akt nr 160. miejscowość Sobolewo. Link do zdjęcia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/807ca2160e74c9bc
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Ernest
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu Ślubu Marcina i Marianny par. Suwałki 1795rok, akt nr 160. miejscowość Sobolewo. Link do zdjęcia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/807ca2160e74c9bc
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Ernest
Ostatnio zmieniony sob 11 gru 2021, 19:41 przez 123ernest, łącznie zmieniany 1 raz.
Sobolewo
6 II
zaślubieni: Marcin Baranowski, wdowiec, i Marianna Wojciechowszczanka, wdowa
świadkowie: Bartłomiej Gorlecki
6 II
zaślubieni: Marcin Baranowski, wdowiec, i Marianna Wojciechowszczanka, wdowa
świadkowie: Bartłomiej Gorlecki
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Akt urodzenia-Bartłomiej Markowski-Suwałki-1756-OK
Witam serdecznie,
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Bartłomieja Markowskiego par. Suwałki 1756rok, akt nr 727. miejscowość Krzywe. Link do zdjęcia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/d0c924d334635a7a
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Ernest
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Bartłomieja Markowskiego par. Suwałki 1756rok, akt nr 727. miejscowość Krzywe. Link do zdjęcia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/d0c924d334635a7a
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Ernest
Ostatnio zmieniony ndz 12 gru 2021, 10:14 przez 123ernest, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt urodzenia-Bartłomiej Markowski-Suwałki-1756
Krzywe
chrz. 22
dziecko: Bartłomiej
rodzice: Jan Markowski i Teresa
chrzestni: Maciej Czupriński; Katarzyna
chrzcił: br. Wincenty […], dominikanin
chrz. 22
dziecko: Bartłomiej
rodzice: Jan Markowski i Teresa
chrzestni: Maciej Czupriński; Katarzyna
chrzcił: br. Wincenty […], dominikanin
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Akt Ślubu-J. Ołowiński i R. Szymczyk-Suwałki-1772-OK
Witam serdecznie,
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu Ślubu Józefa i Rozalii par. Suwałki 1772rok, akt nr 20. miejscowość Osinki. Link do zdjęcia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/6d6170e239f4c06f
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Ernest
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu Ślubu Józefa i Rozalii par. Suwałki 1772rok, akt nr 20. miejscowość Osinki. Link do zdjęcia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/6d6170e239f4c06f
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Ernest
Ostatnio zmieniony ndz 12 gru 2021, 19:22 przez 123ernest, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt Ślubu-J. Ołowiński i R. Szymczyk-Suwałki-1772
Osinki
dnia jw.
zaślubieni: Józef Ołowiński z Osinek; Rozalia Symczykówna z Krzywulki
świadkowie: Mateusz Ołowiński; Marcin Symczyk; Ewa Syrczyńska z Krzywulki
dnia jw.
zaślubieni: Józef Ołowiński z Osinek; Rozalia Symczykówna z Krzywulki
świadkowie: Mateusz Ołowiński; Marcin Symczyk; Ewa Syrczyńska z Krzywulki
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Akt Urodzenia-Józef Ołów-Suwałki-1748-OK
Witam serdecznie,
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Józefa Ołów par. Suwałki 1748rok, akt nr 2035. miejscowość Bród?. Link do zdjęcia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/00e14f3b4fa056a3
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Ernest
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Józefa Ołów par. Suwałki 1748rok, akt nr 2035. miejscowość Bród?. Link do zdjęcia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/00e14f3b4fa056a3
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Ernest
Ostatnio zmieniony ndz 12 gru 2021, 22:12 przez 123ernest, łącznie zmieniany 1 raz.
Z Brodów
chrz. 10 III
dziecko: Józef
rodzice: Romuald i Zofia Ołowowie, ślubni rodzice
chrzestni: Jan Ołów; Marianna Burbianka
Z Okuniowca
chrz. 10 III
dziecko: Józef
rodzice: Romuald i Zofia Ołowowie, ślubni rodzice
chrzestni: Jan Ołów; Marianna Burbianka
Z Okuniowca
Ostatnio zmieniony pn 13 gru 2021, 00:37 przez Andrzej75, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Akt urodzenia-Józef Ołów-Suwałki-1749-OK
Witam serdecznie,
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Józefa Ołów par. Suwałki 1749rok, akt nr 2206. miejscowość Krzywe. Link do zdjęcia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/0d6cc658e59c50f5
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Ernest
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Józefa Ołów par. Suwałki 1749rok, akt nr 2206. miejscowość Krzywe. Link do zdjęcia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/0d6cc658e59c50f5
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Ernest
Ostatnio zmieniony pn 13 gru 2021, 18:03 przez 123ernest, łącznie zmieniany 1 raz.
Z Krzywego
chrz. 25 III
dziecko: Józef i Joachim (bliźnięta)
rodzice: Romuald i Zofia Ołowowie, ślubni rodzice
chrzestni Józefa: Jakub Kozic; Konstancja Ołowina
chrzestni Joachima: Szymon Krzykwa; Zofia Słabińska
Z Okuniowca
Wydaje mi się, że miejscowość, z której pochodziło dziecko pisano po akcie, a nie przed nim.
Czyli np. te ostatnie akty byłyby z Okuniowca.
chrz. 25 III
dziecko: Józef i Joachim (bliźnięta)
rodzice: Romuald i Zofia Ołowowie, ślubni rodzice
chrzestni Józefa: Jakub Kozic; Konstancja Ołowina
chrzestni Joachima: Szymon Krzykwa; Zofia Słabińska
Z Okuniowca
Wydaje mi się, że miejscowość, z której pochodziło dziecko pisano po akcie, a nie przed nim.
Czyli np. te ostatnie akty byłyby z Okuniowca.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
