Akty urodzenia
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
„Recte” to znaczy ‘prawidłowo, poprawnie’.
Ktoś zwany Maciejem tak naprawdę nazywał się Mateusz.
z Białobrzegów, w drodze, szukając służby [tzn. gdzie by się zatrudnić na służbę]
Ktoś zwany Maciejem tak naprawdę nazywał się Mateusz.
z Białobrzegów, w drodze, szukając służby [tzn. gdzie by się zatrudnić na służbę]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
OK, serdecznie dziękuję:-) /życzę zdrówka
Witam!
Dziękuję za wcześniejsze tłumaczenia i proszę o kolejne.
Proszę mi pomóc odczytać akt 35 na skanie https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 8cec4587a2
Odczytuję:
35 / 17 / - / 199 / Marianna Chudzik ??? Czy jest coś o dziecku?
Mam też problem z nazwiskiem ojca w akcie 68 na skanie https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 90e78e0453
Odczytuję:
68 / 26 / 27 / 285 / Walenty / Jan Dzidaek? / Marianna c. Józefa Polity i Marianny Węgrzyn
Na skanie https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f0adbae707
są dwa akty nr 10. W pierwszym pod datą i imieniem jest jakaś notatka. Proszę o jej przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Gocha_D
Dziękuję za wcześniejsze tłumaczenia i proszę o kolejne.
Proszę mi pomóc odczytać akt 35 na skanie https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 8cec4587a2
Odczytuję:
35 / 17 / - / 199 / Marianna Chudzik ??? Czy jest coś o dziecku?
Mam też problem z nazwiskiem ojca w akcie 68 na skanie https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 90e78e0453
Odczytuję:
68 / 26 / 27 / 285 / Walenty / Jan Dzidaek? / Marianna c. Józefa Polity i Marianny Węgrzyn
Na skanie https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f0adbae707
są dwa akty nr 10. W pierwszym pod datą i imieniem jest jakaś notatka. Proszę o jej przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Gocha_D
Ostatnio zmieniony pt 02 kwie 2021, 19:08 przez Gocha_D, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
…urodziła nieżywe nieślubne dziecko płci męskiej
Nazwisko wygląda jak Dudek — ze wstawioną (przez pomyłkę?) dużą literą D w środek nazwiska.
Chodzi o to, że ten akt jest skreślony, a adnotacja mówi, że został wpisany omyłkowo i należy go traktować jak niebyły.
Nazwisko wygląda jak Dudek — ze wstawioną (przez pomyłkę?) dużą literą D w środek nazwiska.
Chodzi o to, że ten akt jest skreślony, a adnotacja mówi, że został wpisany omyłkowo i należy go traktować jak niebyły.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
OK, bardzo dziękuję!!!
Witam!
Proszę o podpowiedź, czy dobrze odczytuję dane matki w akcie 50 na skanie https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f8e28940d5
Odczytuję:
Marianna Mac córka Antoniego Dastycha i Katarzyny Fleszar
Może Mac. to jakiś skrót?
Pozdrawiam
Gocha_D
Proszę o podpowiedź, czy dobrze odczytuję dane matki w akcie 50 na skanie https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f8e28940d5
Odczytuję:
Marianna Mac córka Antoniego Dastycha i Katarzyny Fleszar
Może Mac. to jakiś skrót?
Pozdrawiam
Gocha_D
Ostatnio zmieniony wt 06 kwie 2021, 16:06 przez Gocha_D, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
To raczej błąd, bo takie nazwisko ma też chrzestny dziecka.
Może omyłkowo przypisano matce nazwisko chrzestnego dziecka?
Może omyłkowo przypisano matce nazwisko chrzestnego dziecka?
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
OK, bardzo dziękuję!!!
Witam!
Proszę o pomoc w zrozumieniu aktu 46 na skanie https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 38b65db684
Dziecko urodziło się i zostało ochrzczone 4.10.1896r, matką chłopca jest Katarzyna Nykiel żona Jana, synek na chrzcie otrzymał imię Jan.
Kilku słów nie potrafię przetłumaczyć. Czy z notatki wynika, dlaczego dziecko jest matki, dlaczego nie wpisano imienia w kolunie NOMEN. Może dziecko ochrzciła położna?
Pozdrawiam
Gocha_D
Proszę o pomoc w zrozumieniu aktu 46 na skanie https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 38b65db684
Dziecko urodziło się i zostało ochrzczone 4.10.1896r, matką chłopca jest Katarzyna Nykiel żona Jana, synek na chrzcie otrzymał imię Jan.
Kilku słów nie potrafię przetłumaczyć. Czy z notatki wynika, dlaczego dziecko jest matki, dlaczego nie wpisano imienia w kolunie NOMEN. Może dziecko ochrzciła położna?
Pozdrawiam
Gocha_D
Ostatnio zmieniony ndz 11 kwie 2021, 19:18 przez Gocha_D, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Dziecko ochrzciła (imieniem Jan) akuszerka.
Zmarło ono zaraz po chrzcie.
Zmarło ono zaraz po chrzcie.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
OK, serdecznie dziękuję!
Witam!
Proszę o przetłumaczenie notatki, która znajduje się poniżej aktu 55 na skanie https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d04167de72
Pozdrawiam
Gocha_D
Proszę o przetłumaczenie notatki, która znajduje się poniżej aktu 55 na skanie https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d04167de72
Pozdrawiam
Gocha_D
Ostatnio zmieniony czw 15 kwie 2021, 23:10 przez Gocha_D, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Tam jest napisane, że zgodnie z orzeczeniem sądu pow. w Rzeszowie dziecko nie jest ślubnym synem Marcina Urbana, ale uznaje się je za nieślubnego syna Józefy Urban z domu Hołub.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
OK, serdecznie dziękuję!
Witam!
Proszę o pomoc w ustaleniu nazwiska ojca w akcie 14 na skanie https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e65482efa1
Odczytuję:
14 / 18 / 19/ 61 / Wojciech / Walenty Klejlacz? / Marianna c. Antoniego Lorenca i Katarzyny Jarosz
Pozdrawiam
Gocha_D
Proszę o pomoc w ustaleniu nazwiska ojca w akcie 14 na skanie https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e65482efa1
Odczytuję:
14 / 18 / 19/ 61 / Wojciech / Walenty Klejlacz? / Marianna c. Antoniego Lorenca i Katarzyny Jarosz
Pozdrawiam
Gocha_D
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Wygląda jak Kleplacz (???).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Witam!
Na skanie https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b2fb10d546
po prawej stronie znajdują się jakieś notatki. Bardzo proszę o ich przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Gocha_D
Na skanie https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b2fb10d546
po prawej stronie znajdują się jakieś notatki. Bardzo proszę o ich przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Gocha_D
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Jeszcze raz?Gocha_D pisze:Na skanie https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b2fb10d546
po prawej stronie znajdują się jakieś notatki. Bardzo proszę o ich przetłumaczenie.
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 522#576522
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
OK, serdecznie dziękuję!
Witam!
Proszę o dokładne przetłumaczenie tego, co jest napisane pomiędzy danymi ojca Julianny, a danymi dziadków ojczystych w akcie 19 na skanie https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 69469d3e0d
W kolumnie PATER odczytuję:
Józef Dołęga, ... ... ni Potok, Jan i Katarzyna Orłoś
Pozdrawiam
Gocha_D
Proszę o dokładne przetłumaczenie tego, co jest napisane pomiędzy danymi ojca Julianny, a danymi dziadków ojczystych w akcie 19 na skanie https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 69469d3e0d
W kolumnie PATER odczytuję:
Józef Dołęga, ... ... ni Potok, Jan i Katarzyna Orłoś
Pozdrawiam
Gocha_D
Ostatnio zmieniony czw 27 maja 2021, 22:14 przez Gocha_D, łącznie zmieniany 1 raz.