Tłumaczenie imion łacina-Jakie to imię?

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

slawek_krakow

Sympatyk
Posty: 657
Rejestracja: sob 19 lis 2011, 13:45
Lokalizacja: Kraków

Post autor: slawek_krakow »

aniemirka pisze:Czy ktoś z Was spotkał się z imieniem Dydacjusz?
A w oryginale jak to wygląda?
Pierwsze moje skojarzenie to Dydak, trochę już zapomniane w Polsce imię.
Awatar użytkownika
aniemirka

Sympatyk
Posty: 205
Rejestracja: pt 16 lip 2010, 19:29
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: aniemirka »

Nie widziałam oryginału, bo otrzymałam informację od kogoś. Takiego imienia (Dydacjusz) nigdzie nie znalazłam. Stąd moje pytanie. Skoro jednak nikt w swoich poszukiwaniach nie natknął się na Dydacjusza, pewnie chodzi o Dydaka.
Pozdrawiam
- Ania

W kręgu moich zainteresowań są przede wszystkim nazwiska z XVIII wieku i wcześniej: Dmowski (gniazdo rodowe Dmochy, Świnary), Kisieliński (Kisielany Żmichy), Lewociuk (Czeremcha), Niemirka (Niemirki), Skolimowski (Skolimów Roguziec).
mdanka

Sympatyk
Posty: 205
Rejestracja: pt 06 cze 2008, 02:01
Lokalizacja: ORNETA

Post autor: mdanka »

Posiadam ksiązkę Słownik Imion współczesnie Uzywanych" Kazimierza Rymuta.
W tej pozycji imię Dydacjusz nie występuje.Imię Dydak występuje 22 razy ,nadane w latach 20/ubiegłego wieku/-12 razy ,w latach 30-tych 7 razy i 40-tych -3 razy.

Pozdrawiam Danka
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Post autor: Aftanas_Jerzy »

aniemirka pisze:Nie widziałam oryginału, bo otrzymałam informację od kogoś. Takiego imienia (Dydacjusz) nigdzie nie znalazłam. Stąd moje pytanie. Skoro jednak nikt w swoich poszukiwaniach nie natknął się na Dydacjusza, pewnie chodzi o Dydaka.
Masz rację, bo takiego imienia w kalendarium katolickim niema. Jest to chyba zniekształcone imię w polskiej wersji znane jako Dydak od łac. St.Didacus=hiszp. San Diego.Już to pisałem we wcześniejszym poście.
Patrz też hasło z encyklopedii katolickiej (po angielsku) --> http://www.newadvent.org/cathen/04781a.htm
oraz po polsku w Wikipedii --> http://pl.wikipedia.org/wiki/Dydak
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Awatar użytkownika
aniemirka

Sympatyk
Posty: 205
Rejestracja: pt 16 lip 2010, 19:29
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: aniemirka »

Bardzo dziękuję:)
Pozdrawiam
- Ania

W kręgu moich zainteresowań są przede wszystkim nazwiska z XVIII wieku i wcześniej: Dmowski (gniazdo rodowe Dmochy, Świnary), Kisieliński (Kisielany Żmichy), Lewociuk (Czeremcha), Niemirka (Niemirki), Skolimowski (Skolimów Roguziec).
Maj_Paweł

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 58
Rejestracja: czw 26 kwie 2012, 11:53
Lokalizacja: świętokrzyskie

imiona łacińskie

Post autor: Maj_Paweł »

Proszę o pomoc w rozpoznaniu imion:
  • Deodatus (pasuje mi Bożydar)
    Hinerarius lub Kinerarius
    Hitorius
    Eufrusina
    Judorus
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3345
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

imiona łacińskie

Post autor: kwroblewska »

a dlaczego brak zdjęć ułatwiających odczytanie imion?

Przypuszczam, że
Hitorius - to źle odczytany/zapisany Hilary
Eufrusina - Eufrozyna
Judorus - to źle odczytany/zapisany Teodor

___
Krystyna
Maj_Paweł

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 58
Rejestracja: czw 26 kwie 2012, 11:53
Lokalizacja: świętokrzyskie

imiona łacińskie

Post autor: Maj_Paweł »

Dziękuję za zainteresowanie. Pisałem z pracy i nie mam tu możliwości wrzucenia zdjęć, ale zrobię to wieczorem.
Maj_Paweł

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 58
Rejestracja: czw 26 kwie 2012, 11:53
Lokalizacja: świętokrzyskie

imiona łacińskie

Post autor: Maj_Paweł »

Judorus:
Obrazek

Hitorius/Hibrius:
Obrazek

Hinerarius/Kinerarius:
Obrazek
Christophorus

Sympatyk
Posty: 129
Rejestracja: wt 08 maja 2012, 17:54

imiona łacińskie

Post autor: Christophorus »

Isidorus Sebastianus - Izydor Sebastian
Hilarius - Hilary
Laurentius Itinerarius - Wawrzyniec Wędrownik (przydomek i data chrztu wskazują na św. Wawrzyńca z Brindisi jako patrona ochrzczonego dziecka)
Maj_Paweł

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 58
Rejestracja: czw 26 kwie 2012, 11:53
Lokalizacja: świętokrzyskie

Post autor: Maj_Paweł »

Dziękuję za wyjaśnienie. Ten przydomek Itinerarius/Itineraria pojawia się również przy imionach Marek (ur. 21 kwietnia) i Maria Magdalena (ur. 15 lipca).
Christophorus

Sympatyk
Posty: 129
Rejestracja: wt 08 maja 2012, 17:54

Post autor: Christophorus »

To wskazuje na inną funkcję przydomka. Może wyróżnienie dzieci nieślubnych?
Maj_Paweł

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 58
Rejestracja: czw 26 kwie 2012, 11:53
Lokalizacja: świętokrzyskie

Post autor: Maj_Paweł »

Instrukcja zamieszczona na początku księgi nakazuje wpisywanie dzieci nieślubnych bez podawania personaliów ojca i z tego co widzę było to przestrzegane.
A może tak oznaczano dzieci urodzone z rodziców nie zamieszkujących w parafii, będących akurat w podróży?
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3345
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Post autor: kwroblewska »

Paweł, spójrz na nagłowki i może podaj 3 tytuły kolumn, gdyż wstawiane pionowe kreski miały swoje znaczenie, mogły m.in.znaczyć czy dziecko było „ślubne” czy nie.
W przypadku Izydora i Hilarego wpisano oboje rodziców
Wawrzyniec jest dzieckiem Ewy Kiernickiej, [wpis Franciszek Rackowski jest skreślony]. A pionowa kreska w ostatniej kolumnie w tym przypadku jest przesunieta o jedno pole, jaki jest tytuł tej kolumny?

_____
Krystyna
Marynicz_Marcin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2313
Rejestracja: sob 20 cze 2009, 19:06
Lokalizacja: Międzyrzecz

Post autor: Marynicz_Marcin »

Księgi z tego okresu były jednolite, więc to jest dziecko z nieprawego łoża.
Obrazek
Pozdrawiam,
Marcin Marynicz

Zapraszam na mojego bloga genealogicznego :
http://przodkowieztamtychlat.blogspot.com/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”