łac.ur 11 1799 M Komosa Piaseczno OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Luty
Dnia 4 — ja, jw. pobłogosławiłem małżeństwo między Jakubem Magnuszewskim, kawalerem, i Marianną Słonińską, panną, po ogłoszeniu 3 zapowiedzi i niewykryciu żadnej przeszkody, w obecności świadków: sławetnego Tomasza Słonińskiego, rajcy, i Franciszka Stragierowicza, obywateli plesz.
Dnia 4 — ja, jw. pobłogosławiłem małżeństwo między Jakubem Magnuszewskim, kawalerem, i Marianną Słonińską, panną, po ogłoszeniu 3 zapowiedzi i niewykryciu żadnej przeszkody, w obecności świadków: sławetnego Tomasza Słonińskiego, rajcy, i Franciszka Stragierowicza, obywateli plesz.
Ostatnio zmieniony ndz 11 kwie 2021, 21:57 przez Andrzej75, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
zg. 32 1828 Jakub Magnuszewski Pleszew Łaszew
zg. 18 VI 1828
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333215
z góry dziękuję
Marek
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
zg. 32 1828 Jakub Magnuszewski Pleszew Łaszew
zg. 18 VI 1828
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333215
z góry dziękuję
Marek
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Pleszew
32 / 1828, 18 VI zmarł ze starości Jakub Magnuszeski, obywatel pleszewski, szewc, opatrzony sakramentami, 67 l., mąż Marianny ze Słonińskich Magnuszeskiej, jego ciało pochowano 20.
32 / 1828, 18 VI zmarł ze starości Jakub Magnuszeski, obywatel pleszewski, szewc, opatrzony sakramentami, 67 l., mąż Marianny ze Słonińskich Magnuszeskiej, jego ciało pochowano 20.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
ur. 0 1795 Marcin Magnuszewski Pleszew
rodzice: Jakub, Marianna
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333215
z góry dziękuję
Marek
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
ur. 0 1795 Marcin Magnuszewski Pleszew
rodzice: Jakub, Marianna
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333215
z góry dziękuję
Marek
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Pleszów
chrz. 8 XI; ur. 8 XI 10 przed południem
dziecko: Marcin
rodzice: Jakub i Marianna Magnuszewscy, ślubni małżonkowie
chrzestni: Tomasz Słoniński; Rozalia Miecznicka; mieszczanie plesz.
chrz. 8 XI; ur. 8 XI 10 przed południem
dziecko: Marcin
rodzice: Jakub i Marianna Magnuszewscy, ślubni małżonkowie
chrzestni: Tomasz Słoniński; Rozalia Miecznicka; mieszczanie plesz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
ur. 0 1797 Antoni Magnuszewski Pleszew
rodzice: Jakub, Marianna ojciec szewc
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333215
z góry dziękuję
Marek
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
ur. 0 1797 Antoni Magnuszewski Pleszew
rodzice: Jakub, Marianna ojciec szewc
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333215
z góry dziękuję
Marek
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Pleszew
chrz. 11 VI; ur. 9 VI o godz. 3 rano
dziecko: Antoni
rodzice: Jakub i Marianna Magnuszewscy, ślubni małżonkowie, stanu mieszczańskiego, profesji szewskiej
chrzestni: Stanisław Michałowicz; Marcjanna Groblewska
chrz. 11 VI; ur. 9 VI o godz. 3 rano
dziecko: Antoni
rodzice: Jakub i Marianna Magnuszewscy, ślubni małżonkowie, stanu mieszczańskiego, profesji szewskiej
chrzestni: Stanisław Michałowicz; Marcjanna Groblewska
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
ur. 0 1788 Joannes Gasper Zdziarski Tarczyn Suchoduł
rodzice: Franciscus, Antonia Siekierzyńska
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 392&y=2436
z góry dziękuję
Marek
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
ur. 0 1788 Joannes Gasper Zdziarski Tarczyn Suchoduł
rodzice: Franciscus, Antonia Siekierzyńska
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 392&y=2436
z góry dziękuję
Marek
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Suchodół
chrz. 2 I 1788
dziecko: Jan Kasper
rodzice: urodzeni Franciszek i Antonina z Siekierzyńskich Zdziarscy, ślubni małżonkowie
chrzestni: prześwietny i przewielebny Krzysztof Zimmermann, wikariusz kościoła tarczyńskiego; wielmożna Marcjanna Jezierska, miecznikowa ziemi łukowskiej, dziedziczka, z domu Jeżewicz
chrz. 2 I 1788
dziecko: Jan Kasper
rodzice: urodzeni Franciszek i Antonina z Siekierzyńskich Zdziarscy, ślubni małżonkowie
chrzestni: prześwietny i przewielebny Krzysztof Zimmermann, wikariusz kościoła tarczyńskiego; wielmożna Marcjanna Jezierska, miecznikowa ziemi łukowskiej, dziedziczka, z domu Jeżewicz
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
ur. 0 1790 Franciscus Zdziarski Tarczyn Suchoduł
rodzice: Franciscus, Antonina Siekierzyńska
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =73&y=2446
z góry dziękuję
Marek
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
ur. 0 1790 Franciscus Zdziarski Tarczyn Suchoduł
rodzice: Franciscus, Antonina Siekierzyńska
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =73&y=2446
z góry dziękuję
Marek
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Suchodół
24 I — ja, Michał Kryński, wikariusz k-ła tarczyń., ochrzciłem dziecię imieniem Franciszka, córkę szlachetnych Franciszka i Antoniny z Siekierzyńskich Zdziarskich, ślub[nych] małżonków. Chrzestnymi byli: urodzeni Wojciech Siekierzyński i Franciszka Siekierzyńska z Bronisz.
24 I — ja, Michał Kryński, wikariusz k-ła tarczyń., ochrzciłem dziecię imieniem Franciszka, córkę szlachetnych Franciszka i Antoniny z Siekierzyńskich Zdziarskich, ślub[nych] małżonków. Chrzestnymi byli: urodzeni Wojciech Siekierzyński i Franciszka Siekierzyńska z Bronisz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
Aneks 1a do aktu małż 13 1905 Warszawa św. Bonifacy
Aneks 1b do aktu małż 13 1905
Rodzice on : Franciszek, Józefa Lewandowska ona: Wojciech, Franciszka Wrzosek
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... i/0036.jpg
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... i/0037.jpg
z góry dziękuję
Marek
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
Aneks 1a do aktu małż 13 1905 Warszawa św. Bonifacy
Aneks 1b do aktu małż 13 1905
Rodzice on : Franciszek, Józefa Lewandowska ona: Wojciech, Franciszka Wrzosek
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... i/0036.jpg
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... i/0037.jpg
z góry dziękuję
Marek
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
To jest dyspensa (wystawiona 8/21 I 1905 r.) od przeszkody małżeńskiej, jaką było powinowactwo I stopnia w linii bocznej równej między narzeczonymi: Marcinem Pęcoszkiem, wdowcem, a Karoliną Ukleją, niezamężną, parafianami kościoła św. Antoniego na przedmieściu Czerniaków.
/Tzn. Marcin musiał być poprzednio żonaty z siostrą Karoliny/.
/Tzn. Marcin musiał być poprzednio żonaty z siostrą Karoliny/.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
zg 102 1830 Marianna Magnuszewska Pleszew
rodzice: Piotr Magnuszewski, Józefa Klijewska
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 30/007.jpg
z góry dziękuję
Marek
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
zg 102 1830 Marianna Magnuszewska Pleszew
rodzice: Piotr Magnuszewski, Józefa Klijewska
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 30/007.jpg
z góry dziękuję
Marek