par. Altendorf, Jonsdorff, Mittelbrunn, Römerstadt ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1164
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

AZ Kaspar Viecenz, Ruckers 1779 - Dzięki! OK

Post autor: diabolito »

Witam,

czy mogę prosić o informację, kiedy zmarł Kaspar Viecenz i czy jest informacja czy był już wdowcem?
1779
akt nr 2

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/a67242c69e56db2a

Pozdrawiam serdecznie,
Robert
Ostatnio zmieniony ndz 31 maja 2020, 22:33 przez diabolito, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

nie jest zapisane , że był wdowcem
wpisano jedynie = Ausgedinger=
pochówek 25 Januar,
zmarł 24 Januar do południa o 12 godzinie
na Schlagfluß

Pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1164
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

AZ Casper Nentwig, Ruckers 1775 - Dzięki! OK

Post autor: diabolito »

Witam ponownie,

proszę o rozszyfrowanie ostatniej części po
... 16 września o godzinie 6....
oraz przyczyny zgonu

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/fa8ba8cfcf864809

Z góry dziękuję!
Pozdrawiam,
Robert
Ostatnio zmieniony pn 01 cze 2020, 13:24 przez diabolito, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

AZ Casper Nentwig, Ruckers 1775

Post autor: beatabistram »

Den 16 ten früh um 6 Uhr an dem Hütigen Füber* gestorben.
Zapewne chodzi o hitziges Fieber – doslownie wysoka goraczka, najczesciej okreslo tak tyfus.
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1164
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

AZ Elisabeth Viecentz, Ruckers 1749 - Dzięki! OK

Post autor: diabolito »

Witam,
proszę o tłumaczenie aktu zgonu
Gasper Viecentz z Hartau

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/5ab876ba9acbbb3a

Pozdrawiam serdecznie,
Robert
Ostatnio zmieniony czw 04 cze 2020, 08:55 przez diabolito, łącznie zmieniany 2 razy.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Dnia 18. grudnia 1749 pochowano, żonę-panią domu /die Ehewürtin/ Caspra Vicentzer z Hartau, imieniem /Nahmens/ Elisabeth, która została Świętymi
Sakramentami opatrzona /Heiligen Sacramenten versehen/; jej starość
to 37 lat.

Pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1164
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

AZ Kasper Viecentz, Ruckers 1758 - Dzięki! OK

Post autor: diabolito »

Witam,
może tym razem znalazłem mojego Kaspera :-)
Proszę o tłumaczenie aktu zgonu
Ruckers 1758
9 marca

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/ba6717cece2cd9f1

Pozdrawiam serdecznie,
Robert
Ostatnio zmieniony pt 05 cze 2020, 08:27 przez diabolito, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1164
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

AU Georg Khal, Qualish 1705 - Dzięki! OK

Post autor: diabolito »

Witam,
uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia
parafia Qualish
1705 rok
Georgius Khal / Khol?

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/7a4304eaafe7e613

Pozdrawiam serdecznie,
Robert
Ostatnio zmieniony pt 05 cze 2020, 08:21 przez diabolito, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

AU Georg Khal, Qualish 1705

Post autor: Malrom »

Qauallisch, den 28.February Geörge , der Vatter Görge Khal,
die Mutter Justina /nie podane rodowe nazwisko/.
Pathen waren:
Heinrich Fruler Schmidt,
Christoph Teichmann, vundt [und] Elisabeth deß Friedrichs Götzers Ehewürthin,
alle aus dem Quallisch.

Pozdrawiam
Roman M.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

AZ Kasper Viecentz, Ruckers 1758

Post autor: Malrom »

Den 9.Martius 1758, undt den 11ten Martius begraben worden
Casper Vicentz in Hartau Haußgenoß /domownik/ ,
ist mit denen Heiligen Sacramenten versehen worden;
seines alters 65 Jahr.

Pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1164
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

AM Georg Kohl i Justyna Casper, Qualish 1691 - Dzięki! OK

Post autor: diabolito »

Witam,
serdecznie proszę o tłumaczenie aktu ślubu
9 października 1691
parafia Qualish
(pierwszy akt od góry)

Georg Kohl syn Christpha Kohl / Kahl
i Justyna córka Tobiasza Casper?

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/f67b70b690cdfd86

Pozdrawiam,
Robert
Ostatnio zmieniony pt 05 cze 2020, 23:31 przez diabolito, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

AM Georg Kohl i Justyna Casper, Qualish 1691

Post autor: Malrom »

9.10.1691 George Kohl /ale to raczej Kahl , bo w np. Quallisch a wygląda jak o /,
małżeński syn /Eheleiblicher/ Christoph Kahl /tu: a/ mit Jungfrau Justina Tobiaß Caspers
Eheleibliche Tochter auß Quallisch.

Swiadkami byli /Seyndt Zeugen/:
Friedrich Schmiedt,
Martin Kahl,
George Goltman; alle drey auß Quallisch.

Pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1164
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

AZ Franz Jacob Krug 1813 - Dzięki! OK

Post autor: diabolito »

Witam,
serdecznie proszę o tłumaczenie aktu zgonu
Franz Jacob Krug
parafia Langenbrucken
1813
akt nr 2

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/f004956dad63fa5d

Pozdrawiam,
Robert
Ostatnio zmieniony czw 09 lip 2020, 08:53 przez diabolito, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

mniej więcej tak;

Nr 2, Februar,
W Roku Pańskim 1813, dnia 14. lutego , w nocy o godzinie 10.30
zaopatrzony wszystkimi sakramentami świętymi dla konających
w kościele katolickim, zmarł mieszczanin wdowiec i mistrz bednarz /der Wittwer
und Kiefermeister/ z Langenbrücken Franz Jacob Krug, mający lat 50
i 5 i pół miesiąca życia.
Swiadkami śmierci byli Mathias Benedikt Krug, mieszczanin tutejszy i brat zmarłego
oraz Peter Sturm upoważniony do obdukcji zwłok /der Leichenbeschauer/
z Langenbrück, który załączył kwit/zaświadczenie o zgonie /Leichen= Schau=Schein/, duplikat nr 2.
Po odebraniu z obdukcji zwłok /Leichenschau/, 16 lutego 1813, rano o 10 godzinie, przez niżej podpisanego na
tutejszym publicznym cmentarzu zmarły pochowany został.
Tak to wszystko poświadczam, w Langenbrück 16.02.1813;
dziekan i proboszcz /der Dechant und Pfarrer/ w podpisie: Herger.

Pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1164
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

AZ Anna Maria Hofacker, Laudenbach 1835 - Dzięki! OK

Post autor: diabolito »

Witam,
serdecznie proszę o tłumaczenie aktu zgonu
Laudenbach 1835
akt nr 13

Anna Maria Hofacker zd. Krick
żona Filipa Ludwika

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/82cb065aceb25704

Pozdrawiam,
Robert
Ostatnio zmieniony śr 15 lip 2020, 18:00 przez diabolito, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”