Strona 11 z 131
Re: Język Polski - akt urodzenia akt 65
: sob 17 cze 2017, 09:53
autor: MonikaMaru
jedenastej w nocy
Re: Język Polski - akt urodzenia akt 44
: sob 17 cze 2017, 10:06
autor: MonikaMaru
1. August Kurtzweg
2. Jan Linke
3. Agnieszka Brug
Nazwisko ojca zapisane - Főlberg
J.Polski akt 21 urodzenia rozczytanie nazwisk
: pn 19 cze 2017, 07:15
autor: Felberg_Sławomir
Proszę o rozczytanie brakujących słów nazwisk
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,315020,4
Działo się we wsi Buczku dnia 1.03.1835ro godz. 1 ej popołudniu .
Stawił się Mateusz Felberk (felberg) owcarz we wsi buczku zamieszkały lat 38 liczący w obecności Jana …….
Lat 24….. Jana …….lat 30 liczących okupników……….. i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone w buczku dnia
19.02 roku bieżącego o godz 1 po północy z jego małżonki Beaty Krepel ? lat 21 liczącej
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadane zostały imienia Jan Augustyn
A rodzicami chrzestnymi byli wyżej wymieniony Jan ….. i Krystyna ………
J.Polski akt 21 urodzenia rozczytanie nazwisk
: wt 20 cze 2017, 19:25
autor: Kamiński_Janusz
chyba Karczbert - myślę że jest to fonetycznie zapisane nazwisko niemieckie
Sudlarczyk lub Siedlarczyk
J.Polski akt 21 urodzenia rozczytanie nazwisk
: wt 20 cze 2017, 19:51
autor: Felberg_Sławomir
Dzięki
siedlarczyk by pasował bo znalazłem Jana ale jakbyś rozczytał słowa po okupnikach ?
J.Polski akt 21 urodzenia rozczytanie nazwisk
: wt 20 cze 2017, 20:10
autor: Kamiński_Janusz
Z Olędrów Rokitnickich
J. Polski - akt małżeństwa - Siedlce Czerwiński/Osińska - ok
: ndz 25 cze 2017, 15:21
autor: tewu1992
Bardzo proszę o pomoc w rozczytaniu niektórych słów z aktu małżeństwa (miejsca wykropkowane. Również proszę o potwierdzenie czy przy zapytaniach dobrze rozczytałem słowa.
https://drive.google.com/file/d/0BzZq_N ... sp=sharing
Działo się w mieście Siedlcach dnia dwudziestego lutego tysiąc osiemset sześciesiątego piątego roku o godzinie jedenastej przed południem ... i Jana Czerwiństkiego lat pięćdziesiąt mających obywateli miejskich w Siedlcach zamieszkałych zawarte zostało religijne małżeństwo między Janem Czerwińskim lat czterdzieści dwa (?) mającym w Siedlcach urodzonym i zamieszkałym .... Jakóba i Tekli z ... małżonków Czerwińskich nieżyjących(?) z Józefą Osińską Panną lat dwadzieścia siedem(?) mającą ... córką Jana i Zofii z Dmowskich(?) małżonków Osińskich nieżyjących
Dziękuję za pomoc,
Tomasz
J. Polski - akt małżeństwa - Siedlce Czerwiński/Osińska
: pn 26 cze 2017, 10:20
autor: Kamiński_Janusz
Działo się w mieście Siedlcach dnia dwudziestego lutego tysiąc osiemset sześciesiątego piątego roku o godzinie jedenastej przed południem. Wiadomo czynimy, iż w przytomności świadków: Teodora Podkowińskiego lat 51 i Jana Czerwiństkiego lat pięćdziesiąt mających obywateli miejskich w Siedlcach zamieszkałych zawarte zostało religijne małżeństwo między Janem Czerwińskim lat czterdzieści dwa mającym w Siedlcach urodzonym i zamieszkałym, z wyrobku utrzymującym się, synem Jakóba i Tekli z Mazurków - małżonków Czerwińskich nieżyjących, z Józefą Osińską Panną lat dwadzieścia siedem mającą, w Podnieśniu parafii Suchożebry urodzoną, a obecnie w Siedlcach w obowiązku zostającą, córką Jana i Zofii z Drnowskich - małżonków Osińskich nieżyjących. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach: 5,12 i 19 lutego w kościele siedleckim ogłoszone. Umów przedmałżeńskich nie było. Obrzęd religijny dopełnił ksiądz ... Dąbrowski wikariusz miejscowy. Akt ten stawającym i świadkom przeczytany przez nas tylko podpisany został, gdyż oni pisać nie umieją. Ksiądz Szabłowski proboszcz siedlecki, utrzymujący akta (stanu cywilnego)
J. polski-akt małżeństwa Alojzy Marianna Polińscy,1861r.- OK
: ndz 09 lip 2017, 13:21
autor: Guźniczak_Adrian
Dzień dobry,
proszę o pomoc w odczytaniu części poniższego aktu ślubu i wytłumaczenia zdania napisanego czerwoną czcionką:
http://imgur.com/a/7M3U5
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam,
Adrian
16. Wola Rychwalska
Działo się w mieście Rychwale dnia 22.11.1861 roku, o godzinie piątej po południu. (?)… że w obecności świadków; Jana Chypskiego Okupnika z Woli Rychwalskiej lat 30 mającego, szwagra niżej wyrażonej nowo zaślubionej, i Alojzego Polińskiego młynarza z Radzimi lat 42 mającego, w dniu dzisiejszym zawartym zostało Religi(?)
Małżeństwo pomiędzy Aloizem Polańskim kawalerem dwadzieścia lat mającym przysposobionym synem Ignacego i Wili (?) Mielcarskiej małżonków Polańskich robotników tutejszych, a urodzonym z Maryanny Mielcarskiej niezamężnej służącej już nieżyjącej z (?)(?), urodzonym w Krzymowie, i w Rychwale (?) Polańskich, zastającym, a Panną Maryanną (Adamczeską ?) lat 22 mającą, córką Walentego i Antoniny (Smużyńskiej ?) małżonków (Adamczeskich ?) Okupników z Holendrów (?), urodzona (?)(?) w Wielkim Księstwie Poznańskim i w Woli Rychwalskiej (?) (?)(?). Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach: 1, 8 i 15 Listopada roku bieżącego w Parafii Rychwalskiej: jako też poprzedziło (?) (?) Ojców obojga nowożeńców. (?) małżeństwa nie zaszło. Małżonkowie nowi oświadczają; iż zrobili umowę przedślubną, prywatną przy świadkach (?) majątkowe. Akt ten stawiającym i świadomym przeczytany; przez nas i pierwszego świadka podpisanym został: drugi zaś świadek i (stawiający ?) nowożeńcy pisać nie umieją.
J:Hipski
J. polski - akt małżeństwa Alojzy Marianna Polińscy, 1861r.
: ndz 09 lip 2017, 15:40
autor: Sroczyński_Krzysztof
16. Wola Rychwalska
Działo się w mieście Rychwale dnia 22.11.1861 roku, o godzinie piątej po południu. Wiadomo czynimy że w obecności świadków; Jana Chypskiego Okupnika z Woli Rychwalskiej lat 30 mającego, szwagra niżej wyrażonej nowo zaślubionej, i Alojzego Polińskiego młynarza z Radzimi lat 42 mającego, w dniu dzisiejszym zawartym zostało Religijne Małżeństwo pomiędzy Aloizem Polańskim kawalerem dwadzieścia lat mającym przysposobionym synem Ignacego i Wiktorii Mielcarskiej małżonków Polańskich rolników tutejszych, a urodzonym z Maryanny Mielcarskiej niezamężnej służącej już nieżyjącej z ojca zaś niewiadomego , urodzonym w Krzymowie , i w Rychwale przy wspomnianych Polańskich, zastającym, a Panną Maryanną Adamczeską lat 22 mającą, córką Walentego i Antoniny Snużyńskiej (?) małżonków Adamczeskich Okupników z Holendrów Paprockich , urodzoną w wsi Górze w Wielkim Księstwie Poznańskim i w Woli Rychwalskiej przy swej matce zostającą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach: 1, 8 i 15 Listopada roku bieżącego w Parafii Rychwalskiej: jako też poprzedziło zezwolenie ustne Ojców obojga nowożeńców. Tamowanie małżeństwa nie zaszło. Małżonkowie nowi oświadczają; iż zrobili umowę przedślubną, prywatną przy świadkach o stosunki majątkowe. Akt ten stawającym i świadkom przeczytany; przez nas i pierwszego świadka podpisanym został: drugi zaś świadek i stawiający nowożeńcy pisać nie umieją.
J:Hipski
Odczytanie aktu ślubu
: śr 19 lip 2017, 08:05
autor: Żygadło_Piotr
Dzień dobry, dostałem drogą meilową skan aktu ślubu moich pradziadków, odczytałem jedynie rok i dzień ślubu a tekstu jest więcej.
Czy ktoś mógłby odczytać całość?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/821e5c8f074b1c8c
Pozdrawiam
Odczytanie aktu ślubu
: czw 20 lip 2017, 17:49
autor: mmoonniiaa
Piotrze,
poniżej odczytana treść aktu:
Działo się w Kowali Stępocina dnia 27 września 1922 roku o godzinie 9 rano. Oświadczamy iż w dniu dzisiejszym w obecności Władysława Odzimkowskiego, kolonisty z Maliszewa i Jakuba Chruślaka, kolonisty z Majówki, zawarty został związek małżeński między Stanisławem Kowalikiem, lat 24 mającym, synem Józefa i Magdaleny z Czyżewskich, urodzonym i zamieszkałym na Stawkach, a Wiktorią Kozłowską, panną lat 28 mającą, córką Marcina i Justyny ze Skrzyńskich, urodzoną i zamieszkałą w Śniadkowie. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele, a mianowicie: 3, 10 i 17 września roku bieżącego. Nowożeńcy oznajmili iż umowy przedślubnej z sobą nie zawarli. Obrzęd religijny dopełniony przez nas. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany podpisaliśmy.
Pozdrawiam,
Monika
Re: Akt zgonu język polski 1812 r
: ndz 23 lip 2017, 19:00
autor: teratri
Witam
Mam prośbę ,czy w akcie zgonu Łucji Stężalskiej numer domu to 44 czy 144? Bo coś jest przed czterdziestm czwartym?
Re: Akt zgonu język polski 1812 r
: ndz 23 lip 2017, 19:30
autor: kwroblewska
zapisano ..pod numerem sto czterdziestym czwartym...
___
Krystyna
: wt 08 sie 2017, 19:59
autor: tiga84
Agnieszko czy to akt małżeństwa Twoich przodków? Okazało się właśnie, że u mnie nazwisko Kocięcka występuje, nawet okolica ta sama
Adriana