"Odcyfrowanie" metryki po polsku (cz.1)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

WiktorJ

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: ndz 17 kwie 2016, 23:13

Post autor: WiktorJ »

Serdecznie dziękuję
mwsl2509

Sympatyk
Posty: 211
Rejestracja: pn 17 paź 2016, 22:47

Post autor: mwsl2509 »

Dziękuję wszystkim za pomoc. Napisałam do wszystkich Archiwów związanych z Prusami Wschodnimi, że poszukuję takiej miejscowości, albo podobnie brzmiącej i jej aktu urodzenia. Jeżeli odnajdę taką miejscowość to poinformuję gdzie ona się znajduje.

Niestety nie mam aktu ślubu. Jej mąż urodził się w Stolec. Ona w 1889 jest matką chrzestną dziecka brata w Skępe jako Lipińska, w 1890 jest już Malatyńską i rodzi jej się dziecko w Skępe. Ale nie bierze ślubu w Skępe. Jej brat, którego żona to siostra męża Józefy, także nie bierze ślubu z Malatyńską w Skępe.

Dlatego poszukiwania tej rodziny zajmują tyle czasu.... Nie mówiąc, że ich rodzice pobrali się w Trzebaw (ale się tam nie urodzili - gdzie? nie wiem), potem mieli dzieci w Smogulec, a potem w Dźwirsk, potem są w Godzianowie, w którym nie umierają!

To są ogromne odległości!
Pozdrawiam,
Małgosia
Awatar użytkownika
Łucja

Sympatyk
Posty: 1865
Rejestracja: sob 05 maja 2007, 21:06
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Łucja »

W akcie zgonu to błędy na 100% były. Skoro pojawia się Skępe, a ma być blisko i Prusy Wschodnie, że tu się nie pomylili, to może Bryńsk? Jest najbliżej Skępe chyba jak być może. Trzy litery pasują tylko, ale brzmienie jest podobne, parafia Górzno albo Lidzbark. A tata tej pani to jaki zawód wykonywał, coś wiadomo?

Łucja
mwsl2509

Sympatyk
Posty: 211
Rejestracja: pn 17 paź 2016, 22:47

Post autor: mwsl2509 »

Ojciec Józefy to ekonom/zarzadca majątków
Pozdrawiam,
Małgosia
Michał_Bąbol

Sympatyk
Mistrz
Posty: 121
Rejestracja: sob 19 lis 2016, 11:42
Lokalizacja: Meszna

Język polski pomoc w odczytaniu dwóch nazwisk

Post autor: Michał_Bąbol »

Panie Piotrze, niestety w moim drzewie nie figuruje żaden Feliks Bąbol z Łodzi :( No chyba że jego przodkowie pochodzili z południa Polski to może jakieś pokrewieństwo by było :)

Panie Andrzeju! Bardzo dziękuję za pomoc w odczytaniu! Czyli generalnie chodzi o to, że owa Helena była wdową po szlachetnym Andrzeju Bombolu i procesowała się z kimś o spadek po swoim mężu w ziemi płockiej?
Pozdrawiam, Michał!

Poszukuję informacji o Bąbolach z Łętowni, Skawy, Nowego Targu i innych okolicznych miejscowości
Bibi

Sympatyk
Mistrz
Posty: 380
Rejestracja: sob 19 sty 2013, 21:08

pomoc w odczytaniu - j.polski

Post autor: Bibi »

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości parafii panny młodej
akt 172
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1515&y=667

pozdrawiam
Basia
Szczepaniak_Tomasz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 218
Rejestracja: wt 30 sty 2007, 17:56

pomoc w odczytaniu - j.polski

Post autor: Szczepaniak_Tomasz »

Pacanów

Pozdrawiam
Tomasz Szczepaniak
Awatar użytkownika
marzanna62

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 809
Rejestracja: czw 06 sie 2015, 19:39

pomoc w odczytaniu - j.polski

Post autor: marzanna62 »

"Urszula Walaszkówna z wsi Rytwiany"
"metryki wyjetej z ksiąg kościoła pacanowskiego"
Marzanna

Szukam nazwisk Rzemieniec, Rzemieniecki itp
Bibi

Sympatyk
Mistrz
Posty: 380
Rejestracja: sob 19 sty 2013, 21:08

pomoc w odczytaniu - j.polski

Post autor: Bibi »

Czyli Pacanów :)
Bardzo dziękuję.
Basia
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

pomoc w odczytaniu - j.polski

Post autor: kierejka »

Dzień dobry,
proszę o pomoc w odczytaniu przyczyny śmierci:

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=186258

1866, wpis 262, Kranz Jan z Trzemeszna, żona Julianna Kierejewska.

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7886
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

= zabił się z? wozu? spadł =

ale to nic pewnego, może Ktoś inny to widzi inaczej

pozdrawiam

Roman M.
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Dziękuję,
po polsku a odczytać trudno :(

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Awatar użytkownika
mirkokos

Sympatyk
Posty: 126
Rejestracja: pn 27 kwie 2015, 20:17

Prosba o odczytania zapowiedzi malzenstwa Jan Ostrowski 1821

Post autor: mirkokos »

dzien dobry,

potrzebuje pomoc rozczytania akt malzenstwa

Jan Ostrowski i Franciszka Rabańtek
Kurbin
rok 1821
akta 11

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detai ... fullscreen

co rozczytalem to
zawarli zwiazek malzenski 11.lutego 1821 roku o 12:00
Jan Ostrowski lat 43 majacy
a Franciszka Rabańtek lat 28 majaca corka Bogumila.

Nie moge sie rozczytac innych iniom rodzicow i swiadkow
Jezeli ktos by mi pomogł je rozczytac i moze jakies dalsze informacje co moze tam sa to bym był wdzieczny.

Pozdrawiam

Miroslaw
Ostatnio zmieniony pt 20 sty 2017, 18:46 przez mirkokos, łącznie zmieniany 1 raz.
gienia

Sympatyk
Posty: 367
Rejestracja: pn 02 sty 2012, 16:24

Prosba o odczytania akta malzenstwa Jan Ostrowski

Post autor: gienia »

Witam,
Gminy Nowodworskiej w obwodzie warszawskim, woj. mazowieckim ..pierwszy raz zaszło przyrzeczenie pomiędzy Janem Ostrowski l. 43 liczącym, niegdyś wdowcem z Rązin, niegdyś z Małgorzaty Zalmanowny, jaki okazany akt zejścia dowodzi, z jednej a Franciszką Rabantką wdową lat 28 liczącą, żoną niegdyś Bogumiła Rabantka, którego zejście świadectwem mają tym z ksiąg Chotomowskich udowodniła, z 2-ej strony obojga z wsi Krubina - czego akt w przytomności Jakuba Durki l. 42 liczącego, sołtysa pod numerem 30, tudzież Jana Korzenia l. 48 mającego, gospodarza pod nr 8 w Krabinie zamieszkałych. Spisany, po przeczytaniu zaś spisany, na drzwiach przybity został. Świadkowie pisać nie umiejący ks. Tomaszewski Urzędnik St. Cywilnego Gminy Nowodworska.
II zapowiedź 18.02.1821
mam nadzieję, że miejscowości dobrze odczytałam, bo nie znam tych terenów.
Gienia
Awatar użytkownika
Kostkowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1244
Rejestracja: czw 14 paź 2010, 18:41

Re: Prosba o odczytania akta malzenstwa Jan Ostrowski

Post autor: Kostkowski »

mirkokos pisze:dzien dobry,
potrzebuje pomoc rozczytania akt małżeństwa... Nie mogę się rozczytać innych iniom rodziców i świadków...
To nie jest akt ślubu lecz zapowiedzi więc tam nie ma świadków.
A oto moja metoda na ułatwienie czytania pisma mocno pochyłego i nieproporcjonalne wydłużonego.
Wydrukuj akt, ustaw kartkę poziomo na wysokości oczu i tak przekręcaj (w tym przypadku lewo), aby zgubić skos pisma (patrząc od dołu do góry liter wzdłuż ich pionowo-skośnej linii). Litery zobaczysz wyprostowane i łatwo przeczytasz.
Ponadto możesz też pochylać kartkę lekko w dół, tak by zbyt długie, wysokie, szczupłe litery zobaczyć jako niższe, bardziej proporcjonalne.
Ta metoda przyda się przy innych aktach pisanych mocno pochyło.

Jeśli akt jest na laptopie, tablecie itp, to nie potrzeba drukować, bo można sprzętem tak pokręcać jak kartką według powyższego opisu.
powodzenia
Ostatnio zmieniony pt 20 sty 2017, 18:51 przez Kostkowski, łącznie zmieniany 2 razy.
Z najlepszymi życzeniami wszelkiej pomyślności
Władysław Edward Kostkowski
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”