Strona 12 z 18
: wt 29 sty 2013, 20:12
autor: kujawiak
Dziękuję serdecznie i pozdrawiam:
Filip
: śr 30 sty 2013, 15:15
autor: kujawiak
Witam!
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu jednego aktu małżeństwa:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =12-13.jpg
Dane, które posiadam:
AP Łódź
par. Krośniewice
1896r.
13. Kajew
Pan młody: Michał Sipiński, lat 2.., kawaler, kowal (prawdopodobnie) zamieszkiwały Kajew, urodzony w Kopach, syn Baltazara (Balcera) i Józefy ze Stokfiszów, małżonków Sipińskich, rolników
Panna młoda: Antonina Szadkowska, lat 2…, panna, urodzona i zamieszkała Kajew
Ksiądz celebrujący: ks. Hieronim Palle
Świadkowie: Franciszek Prokopiak i …… Fewrowicz (?)
Pozdrawiam:
Filip
: śr 30 sty 2013, 16:06
autor: el_za
13 Kajewo
Ślub – Krośniewice, 28 stycznia/09 lutego 1896r. o 2.00 po południu;
Świadkowie – Franciszek Przybysz, lat 52 i Antoni Sipiński, lat 35, obaj rolnicy z Kajewa;
Młody – Michał Sipiński, kawaler, kowal, lat 26, urodzony i zamieszkały we wsi Kopy, syn Balcera i Józefy z domu Stokwisz, rolników zamieszkałych we wsi Kopy;
Młoda – Antonina Szadkowska, panna, lat 21, urodzona i zamieszkała we wsi Kajewo, córka nieżyjącego Wojciecha i żyjącej Małgorzaty z domu Cichacz, włościanki ze wsi Kajewo;
Zapowiedzi – trzykrotne, w miejscowej parafii;
Umowy ślubnej nie zawarto:
Ślubu udzielił ksiądz Hieronim Palle.
Ela
: czw 31 sty 2013, 15:58
autor: kujawiak
Dziękuję serdecznie. Powoli coraz lepiej wychodzi mi odczytywanie cyrylicy, chociaż jak trafią się bazgroły, to klękajcie narody

. Proszę o pomoc w przetłumaczeniu pewnego aktu urodzenia, gdyż sam mam jeszcze zbyt małe umiejętności, by dać sobie radę do końca.
AP Łódź
1906r., Krośniewice
232. Kopy
Ojciec: Michał Sipiński, 3… l. mający, kowal zamieszkały w Kopach
Matka: Antonina z Szadkowskich, 2… l. mająca
Dziecko: Feliks Sipiński, urodzony w Kopach
Rodzice chrzestni: Franciszek Sękowski? i Franciszka Bawej
Świadkowie: Franciszek Sękowski? i Michał Trab…?, obaj z Kop
ks. Konstanty Jażwiński
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 31-234.jpg
Pozdrawiam:
Filip
: czw 31 sty 2013, 16:38
autor: Sroczyński_Włodzimierz
38
28
Grabski
: czw 31 sty 2013, 17:07
autor: MonikaMaru
i coś jeszcze - nie Sękowski tylko Sęczkowski
Monika
: czw 31 sty 2013, 17:21
autor: Sroczyński_Włodzimierz
racja, umknął mi "?"
: czw 31 sty 2013, 20:10
autor: kujawiak
Dziękuję serdecznie! Z datami sobie już jakoś poradzę

Pozdrawiam:
Filip
: wt 05 lut 2013, 19:15
autor: adamura
Bardzo dziękuję za pomoc
pozdrawiam
Adam
: pn 11 lut 2013, 16:07
autor: kujawiak
Witam! Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa moich 3xpradziadków:
1886r.
1. Dąbrowice
Pan młody: Jan Łukomski, lat 23, wyrobnik, urodzony w Żakowcu, syn zmarłego Andrzeja i żyjącej wdowy Franciszki z Gwizdków, rolniczki
Panna młoda: Małgorzata Pawłowska, lat 1.., urodzona w Dąbrowicach, córka prawd. Franciszka i Józefy z Szadkowskich
Świadkowie: Franciszek Pawłowski, Józef Krajewski, wiek?, zajęcie?, miejsce zam.?
Data: 20.01.1886r.
Zapowiedzi ?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... lik=01.jpg
Pozdrawiam:
Filip
: pt 22 lut 2013, 20:51
autor: kujawiak
Witam! Oprócz aktu małżeństwa moich przodków z 1886r. proszę o przetłumaczenie aktu zgonu mojego 4xpradziadka:
Oto informacje, które posiadam:
AP Łódź, Godynice, 1904r.
13. Pustkowie Pędziwiatry
Zmarły: Mikołaj Salamon, gospodarz zamieszkały w Pustkowiu Pędziwiatry, syn zmarłych Łukasza i Franciszki z Pędziwiatrów
Zgłosili: Andrzej Wilczek i Wawrzyniec Wróbel, obaj gospodarze z Pustkowia Pędziwiatry, dnia 20 lutego (?) 1904r.
Ks. Tomasz Żychowicz
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 10-015.jpg
Pozdrawiam:
Filip
: ndz 03 mar 2013, 12:33
autor: kujawiak
Ponawiam prośbę o pomoc i sprawdzenie mojego tłumaczenia.
Pozdrawiam:
Filip
: ndz 03 mar 2013, 14:48
autor: MonikaMaru
Witam,
13. Pustkowie Pędziwiatry
Andrzej Wilczek
68 lat Wawrzeniec Wróbel
32 lata. obaj rolnicy z Pustkowia Pędziwiatry
Zgłosili
4.III.1904 o 10-ej rano
Zmarł w Pustkowiu Pędziwiatry
2.III.br o 9-ej wieczorem Michał Salamon
72 lata,
urodzony i zamieszkały w Pustkowiu Pędziwiatry, rolnik.
Pozostałe informacje są ok. Data zawsze ta druga jest wg stylu stosowanego w Królestwie Polskim.
kujawiak pisze:Witam! Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa moich 3xpradziadków:
1886r.
1. Dąbrowice
Pan młody: Jan Łukomski, lat 23, wyrobnik, urodzony w Żakowcu, syn zmarłego Andrzeja i żyjącej wdowy Franciszki z Gwizdków, rolniczki
Panna młoda: Małgorzata Pawłowska, lat 1.., urodzona w Dąbrowicach, córka prawd. Franciszka i Józefy z Szadkowskich
Świadkowie: Franciszek Pawłowski, Józef Krajewski, wiek?, zajęcie?, miejsce zam.?
Data: 20.01.1886r.
Zapowiedzi ?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... lik=01.jpg
Pozdrawiam:
Filip
1.
Działo się; Dąbrowice 15/
27.I.1886 o 6-ej po poł.
2.
Świadkowie: Franciszek Pawłowski zam. w Dabrowicach i Józef Krajewski zam. w Mariopolu, obaj rolnicy, pełnoletni
3.
Pan młody:
JAN ŁUKOMSKI 23 lata, kawaler, służący, zam. w Mariopolu, urodzony w Żakowcu syn zmarłego Andrzeja Łukomskiego i jego żony Franciszki z d. Gwizdka zamieszkałej przy drugim mężu w Ostrówku.
4.
Panna młoda:
MAŁGORZATA PAWŁOWSKA panna przy matce zam. w Dąbrowicach i tu urodzona, 26 lat, córka zmarłego Symforiana Pawłowskiego i Marcjanny Grodeckiej wdowy rolniczki
5.
Zapowiedzi: trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 29.XII.1885/
10.I.1886, 5/
17.I. i 12/
24.I.br
6.
Umowa przedślubna: nie zawarto
7. Akt po przeczytaniu podpisany został przez Nas i świadków. Nowożeńcy nie piszą.
Pozdrawiam,
Monika
: ndz 03 mar 2013, 16:56
autor: kujawiak
Dziękuję serdecznie!
Pozdrawiam:
Filip
: wt 12 mar 2013, 21:21
autor: kujawiak
Witam!
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie następujących metryk:
AP Łódź, Godynice, 1908r., Pędziwiatry, akt zgonu nr. 64, Emilia Salamon, wdowa, zamieszkała w Pędziwiatrach przy synu.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =64-69.jpg
AP Łódź, Dąbrowice, 1886r., Dąbrowicach, akt ur. nr. 131, Marianna Łukomska, c. Jana i Małgorzaty z Pawłowskich
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 31-134.jpg
Nie próbowałem sam tłumaczyć ich, ponieważ zajęty jestem w wolnych chwilach indeksowaniem.
Pozdrawiam:
Filip