Strona 12 z 97
Prośba o przetłumaczenie fragmentu aktów
: sob 23 sie 2014, 15:55
autor: Severin
Dzień dobry
Zwracam się z prośbą o odczytanie z zamieszczonych poniżej aktów następujących informacji:
Datę urodzenia Weroniki córki Andrzeja i Marianny małżonków Stolińskich:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f08 ... d5fea.html
Informację o rodzicach chrzestnych urodzonej Marianny córki Jana i Marianny małżonków Byczkowskich
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7af ... d6453.html
Seweryn
Prośba o przetłumaczenie fragmentu aktów
: sob 23 sie 2014, 16:55
autor: MonikaMaru
Weronika - urodziła się 31.VIII./13.IX.1901, ochrzczona 2/15.IX.1901
Marianna - rodzice chrzestni: Tomasz Grzegorczyk (świadek, służący z Siemienic, 29 lat) i Michalina Baranowska
Pozdrawiam,
Monika
Prośba o przetłumaczenie aktu zaślubin
: sob 23 sie 2014, 17:12
autor: Severin
Dzień dobry
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zaślubin Leona Malinowskiego z Sojecką Franciszką. Chodzi tylko o najważniejsze informacje. Bardzo ważna jest dla mnie to co napisano o rodzicach Leona.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/403 ... c6e02.html
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Prośba o przetłumaczenie aktu zaślubin
: sob 23 sie 2014, 17:42
autor: MonikaMaru
10. Chrząstów
LEON WŁADYSŁAW JAN MALINOWSKI, 28 lat mający, młynarz, kawaler, zamieszkały w Krzepocinie, urodzony w Bierzwiennie, s. Mikołaja i Katarzyny z Sileckich małż. Malinowskich młynarzy z Krzepocina.
FRANCISZKA SOJECKA, panna, urodzona i zamieszkała przy rodzicach w Chrząstowie, c. Franciszka i Marianny z Pawłowskich małż. Sojeckich młynarzy ze Chrzastowa, 17 lat mająca.
Pozdrawiam,
Monika
Prośba o tłumaczenie aktu zaślubin
: sob 23 sie 2014, 18:09
autor: Severin
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zaślubin Mikołaja Malinowskiego z Katarzyną Mikołajewską w Kościele w Leźnicy Wielkiej
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a83 ... 445c6.html
Seweryn
Prośba o tłumaczenie aktu zaślubin
: sob 23 sie 2014, 18:45
autor: MonikaMaru
18. Budzynek
1. Lęźnica Wielka 17/29.IX.1886 o 2-ej po poł.
2. Wawrzeniec Doszyniak? 30 lat i Wojciech Wrzesiński 40 lat, rolnicy z Budzynka
3. MIKOŁAJ MALINOWSKI, 48 lat mający, wdowiec po Katarzynie z Sieleckich Malinowskiej zmarłej 3/15.V.br, młynarz zamieszkały w Krzepocinie, urodzony w Zarębach Ciemnych, s. zmarłych Szymona i Marianny z Janczewskich małż. Malinowskich
4. KATARZYNA MIKOŁAJEWSKA, panna, zamieszkała przy rodzicach, c. Stanisława i Eleonory z Czerwińskich małż. Mikołajewskich, rolników z Budzynka, 18 lat mająca
5. trzy zapowiedzi 12; 19; 26.IX.br
6. pozwolenie ustne ojca panny młodej asystującego przy akcie
7. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił ks. Robert Kęsicki
Akt podpisał w/w ksiądz i pan młody.
Pozdrawiam,
Monika
Prośba o odczytanie fragmentu aktów
: sob 23 sie 2014, 19:42
autor: Severin
Zwracam się z prośbą o odczytanie z zamieszczonych poniżej aktów zaślubin informacji dotyczących rodziców (imiona, czy w chwili ślubu żyli?):
Wojciecha Pysery
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8c3 ... f8e56.html
Julianny Graczyk
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/691 ... 357d2.html
Seweryn
Prośba o odczytanie fragmentu aktów
: sob 23 sie 2014, 20:02
autor: MonikaMaru
Wojciech Pysera mieszkał przy rodzicach, s. Andrzeja i Jadwigi z Kamińskich, 30 lat
Julianna Graczyk mieszkała przy ojcu, c. Kazimierza i zmarłej Marianny z Milczarków, 19 lat.
Monika
Prośba o odczytanie fragmentu aktów
: sob 23 sie 2014, 21:32
autor: Severin
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
: sob 23 sie 2014, 21:50
autor: Severin
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia Jana Sikorskiego syna Jana i Marianny małżonków Sikorskich:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/83b ... a7750.html
Seweryn
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
: ndz 24 sie 2014, 10:02
autor: MonikaMaru
59. Siemieniczki
1. Łęki 12/24.VI.1888 o 2-ej po poł.
2. Jan Sikorski, robotnik, 24 lata mający, zam. w Siemieniczkach
3. Stanisław Sobierajski 27 lat i Walenty Sadowski 36 lat mający, ziemianie z Siemieniczek
4. płci męskiej urodzone dziś (24.VI.br) o 3-ej nad ranem
5. prawowita małż. Marianna z Byczkowskich 24 lata
6. JAN
7. Stanisław Sobierajski i Tekla Sikorska
Pozdrawiam,
Monika
Prośba o odczytanie fragmentu aktów
: ndz 24 sie 2014, 10:27
autor: MonikaMaru
Franciszka Pysera przy rodzicach, c. Franciszka i Anny z Głodków, 19 lat
Franciszek Graczyk, s. Kazimierza i zmarłej Katarzyny z Olczyków, 26 lat
Franciszek Graczyk s. Wincentego i Marianny z Rajów, 25 lat
Teofila Pisara przy ojcu c. Stanisława i zmarłej Józefy z Wilmańskich, 23 lata
Łucja Graczyk przy ojcu, c. Kazimierza i zmarłej Marianny z Milczarków, 30 lat
Józef Pisera s. zmarłych Mikołaja i Marianny z Klimczaków, 30 lat
Józefa Graczyk przy rodzicach, c. Antoniego i Marianny z Budnych, 17 lat
Weronika Graczyk przy rodzicach, c. Antoniego i Marianny z Budnych, 25 lat
Pozdrawiam,
Monika
Prośba o tłumaczenie fragmentu aktów
: ndz 24 sie 2014, 12:16
autor: Severin
Prośba o tłumaczenie fragmentu aktów
: ndz 24 sie 2014, 13:03
autor: MonikaMaru
Jan Graczyk, s. zmarłego Józefa i żyjącej Anny z Bartczaków, 27 lat
Augustyn Pysera , s.zmarłego Antoniego i żyjącej Katarzyny z Pietrzaków, 33 lata
Józef Graczyk, s. Stanisława i Łucji z Marczaków, 19 lat
Andrzej Pysera s. Franciszka i Antoniny z Głodków, 21 lat
Antonina Pysera, zam. przy krewnych w Grzymałowie, c. zmarłego Pawła i żyjącej Apolonii z Matczaków, 25 lat
Franciszek Dębski, s. zmarłego Stanisława i żyjącej Franciszki z Łopacińskich, 22 lata
Waleria Pysera, przy rodzicach, c. Tomasza i Magdaleny z Łuczaków, 18 lat
Pozdrawiam,
Monika
Prośba o przetłumaczenie aktu zaślubin
: wt 26 sie 2014, 21:53
autor: Severin
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie poniższego aktu zaślubin Józefy Dębskiej - Parafia Koźle rok 1876:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/524 ... 88148.html
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn