: śr 07 paź 2015, 20:38
Witam mlszw.
Poniżej napisałem Ci jak ja widzę prawdopodobne pochodzenia imienia „Деметїй” i jaka może być jego forma w języku polskim i w innych językach.
W imieniu „Деметїй” po literze т znajduje się litera ї. Litera ta znajduje się w alfabecie ukraińskim – cyrylica ukraińska – i jest charakterystyczną literą dla alfabetu ukraińskiego. Litera ї oznacza dwugłoskę ji. W starej pisowni zachodnioukraińskiej litera Ї mogła występować również po spółgłosce, zastępując wówczas teoretyczny dwuznak ЬІ i oznaczając i zmiękczające. Dialekty zachodnioukraińskie jeszcze do połowy XX wieku rozróżniały bowiem i zmiękczające ( pochodzące z dawnych ě, é, í ) i i niezmiękczające oznaczane zwykłą literą І ( pochodzące z dawnego ó ). Zatem imię „Деметїй” jest moim zdaniem imieniem zapisanym cyrylicą ukraińską, w starej pisowni zachodnioukraińskiej Деметїй > Demetij. Obecnie po ukraińsku byłoby to imię Дмитро́ > Dmytro. Polskim odpowiednikiem imienia Деметїй byłoby imię Demet; łacińskim odpowiednikiem byłoby imię Demetius a rosyjskim imię Дми́трий ( Dmitrij ). Niemniej jednak, moim zdaniem, może to być znane imię, które posiada wiele odmian. Do Polski z zachodniej Europy imię to dotarło w łacińskiej formie: Demetrius, Demytrysz, Demetrysz, które po polsku brzmi Demetriusz. Ze wschodu Europy na tereny polskie imię to trafiło w wielu formach, między innymi jako: Dymitr, Demitr, Dymets, Dmitro. Imię to też trafiło do polski z Grecji za pośrednictwem cerkwi grekokatolickiej w formie Dimitrios i w takiej formie było zapisywane w urzędowych dokumentach. Niemniej jednak w innych dokumentach i potocznej mowie występowało w formie Dimitris. Na zakończenie dodam że imię Demetriusz po rosyjsku posiada wiele form: Дмитрий ( Dmitrij ); Димитрий ( Dimitrij ); Деметрий ( Demetrij ).
Druga wersja:
Imię Деметїй ( Demetij ) jest imieniem rzadkim i trudno znaleźć o nim informacje. Niemniej jednak, na stronie Biblioteki Sejmowej, w zakładce „Parlamentarzyści” znalazłem rekord dotyczący senatora Innocentego Głowackiego ( właściwie Hłowaćkyj Inocentyj ), który był senatorem 3 kadencji Senatu II RP w latach 1930 – 1935 z województwa wołyńskiego. Nota biograficzna dotycząca tego senatora mówi, że był pochodzenia ukraińskiego a jego ojcem był Demetij. Imię Demetij w tej nocie tłumaczone jest na język polski jako Demencjusz. Tak więc, ukraińskie imię Demetij ( Деметїй ) po polsku powinno brzmieć Demencjusz. Choć na stronie Wikipedii mówi się że senator był synem Dementija (Demetriusza, Dymitra).
W języku rosyjskim istnieje imię Деметий, Дометий ( w transliteracji odpowiednio: Demetij, Dometij ), które na język polski tłumaczone jest jako Demet. Natomiast w języku łacińskim jego odpowiednikiem jest imię Demetius. Można z tego wysnuć wniosek, że rosyjskie imię Деметий, Дометий ( Demetij, Dometij ) może być odpowiednikiem ukraińskiego imienia Деметїй (Demetij ). Zatem imię Demet może być zdrobniała formą imienia Demencjusz – to tylko teoria, hipoteza.
Niestety nigdzie nie znalazłem jak imię Деметїй, zapisane w takiej formie, jest tłumaczone na język polski lub inne języki. Może ktoś na forum zna właściwą formę i zaproponuje inne pochodzenie imienia „Деметїй” i jego polskie odpowiedniki, ja proponuję Ci tak jak napisałem powyżej – są to tylko hipotezy.
Pozdrawiam – Roman.
Źródła:
https://pl.wikipedia.org/wiki/%D0%87_(cyrylica)
https://pl.wikipedia.org/wiki/%D0%86_(cyrylica)
http://biblioteka.sejm.gov.pl
https://bs.sejm.gov.pl/F/NAVGHAEBC4GKP5 ... format=999
https://pl.wikipedia.org/wiki/Innocenty_Głowacki
http://www.allmonarchs.net/uk/other/cel ... nyfed.html
http://www.rulit.me/books/oshibka-mozai ... 51-86.html
http://drw.saw-leipzig.de/31188.html
https://pl.wikipedia.org/wiki/Demetriusz_(imi%C4%99)
Ps. Zmodyfikowałem trochę mój post i dodałem źródła.
Poniżej napisałem Ci jak ja widzę prawdopodobne pochodzenia imienia „Деметїй” i jaka może być jego forma w języku polskim i w innych językach.
W imieniu „Деметїй” po literze т znajduje się litera ї. Litera ta znajduje się w alfabecie ukraińskim – cyrylica ukraińska – i jest charakterystyczną literą dla alfabetu ukraińskiego. Litera ї oznacza dwugłoskę ji. W starej pisowni zachodnioukraińskiej litera Ї mogła występować również po spółgłosce, zastępując wówczas teoretyczny dwuznak ЬІ i oznaczając i zmiękczające. Dialekty zachodnioukraińskie jeszcze do połowy XX wieku rozróżniały bowiem i zmiękczające ( pochodzące z dawnych ě, é, í ) i i niezmiękczające oznaczane zwykłą literą І ( pochodzące z dawnego ó ). Zatem imię „Деметїй” jest moim zdaniem imieniem zapisanym cyrylicą ukraińską, w starej pisowni zachodnioukraińskiej Деметїй > Demetij. Obecnie po ukraińsku byłoby to imię Дмитро́ > Dmytro. Polskim odpowiednikiem imienia Деметїй byłoby imię Demet; łacińskim odpowiednikiem byłoby imię Demetius a rosyjskim imię Дми́трий ( Dmitrij ). Niemniej jednak, moim zdaniem, może to być znane imię, które posiada wiele odmian. Do Polski z zachodniej Europy imię to dotarło w łacińskiej formie: Demetrius, Demytrysz, Demetrysz, które po polsku brzmi Demetriusz. Ze wschodu Europy na tereny polskie imię to trafiło w wielu formach, między innymi jako: Dymitr, Demitr, Dymets, Dmitro. Imię to też trafiło do polski z Grecji za pośrednictwem cerkwi grekokatolickiej w formie Dimitrios i w takiej formie było zapisywane w urzędowych dokumentach. Niemniej jednak w innych dokumentach i potocznej mowie występowało w formie Dimitris. Na zakończenie dodam że imię Demetriusz po rosyjsku posiada wiele form: Дмитрий ( Dmitrij ); Димитрий ( Dimitrij ); Деметрий ( Demetrij ).
Druga wersja:
Imię Деметїй ( Demetij ) jest imieniem rzadkim i trudno znaleźć o nim informacje. Niemniej jednak, na stronie Biblioteki Sejmowej, w zakładce „Parlamentarzyści” znalazłem rekord dotyczący senatora Innocentego Głowackiego ( właściwie Hłowaćkyj Inocentyj ), który był senatorem 3 kadencji Senatu II RP w latach 1930 – 1935 z województwa wołyńskiego. Nota biograficzna dotycząca tego senatora mówi, że był pochodzenia ukraińskiego a jego ojcem był Demetij. Imię Demetij w tej nocie tłumaczone jest na język polski jako Demencjusz. Tak więc, ukraińskie imię Demetij ( Деметїй ) po polsku powinno brzmieć Demencjusz. Choć na stronie Wikipedii mówi się że senator był synem Dementija (Demetriusza, Dymitra).
W języku rosyjskim istnieje imię Деметий, Дометий ( w transliteracji odpowiednio: Demetij, Dometij ), które na język polski tłumaczone jest jako Demet. Natomiast w języku łacińskim jego odpowiednikiem jest imię Demetius. Można z tego wysnuć wniosek, że rosyjskie imię Деметий, Дометий ( Demetij, Dometij ) może być odpowiednikiem ukraińskiego imienia Деметїй (Demetij ). Zatem imię Demet może być zdrobniała formą imienia Demencjusz – to tylko teoria, hipoteza.
Niestety nigdzie nie znalazłem jak imię Деметїй, zapisane w takiej formie, jest tłumaczone na język polski lub inne języki. Może ktoś na forum zna właściwą formę i zaproponuje inne pochodzenie imienia „Деметїй” i jego polskie odpowiedniki, ja proponuję Ci tak jak napisałem powyżej – są to tylko hipotezy.
Pozdrawiam – Roman.
Źródła:
https://pl.wikipedia.org/wiki/%D0%87_(cyrylica)
https://pl.wikipedia.org/wiki/%D0%86_(cyrylica)
http://biblioteka.sejm.gov.pl
https://bs.sejm.gov.pl/F/NAVGHAEBC4GKP5 ... format=999
https://pl.wikipedia.org/wiki/Innocenty_Głowacki
http://www.allmonarchs.net/uk/other/cel ... nyfed.html
http://www.rulit.me/books/oshibka-mozai ... 51-86.html
http://drw.saw-leipzig.de/31188.html
https://pl.wikipedia.org/wiki/Demetriusz_(imi%C4%99)
Ps. Zmodyfikowałem trochę mój post i dodałem źródła.