Strona 12 z 35
: pn 14 lis 2016, 16:34
autor: Kazmierczak_Slawomir
Dzień dobry,
proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska zaznaczonego strzałką:
www.slawek280.internetdsl.pl/n.jpg
Pozdrawiam
Sławomir
: pn 14 lis 2016, 16:58
autor: Komorowski_Longin
...Tomasz i Konstancja z Mrozków
: pn 14 lis 2016, 16:59
autor: Kazmierczak_Slawomir
Bardzo dziękuję za pomoc.
: pt 03 mar 2017, 12:43
autor: x_hanna
Indeksuję parafię Żeliszew i mam pytanie - a właścicie potwierdzenie, czy dobrze odczytałam datę (rok):
ur 1872 / akt 1 (4.jpg)
http://szukajwarchiwach.pl/62/244/0/1/72#tabSkany
Akt jest spisany 1 stycznia 1872 roku, ale zgłaszane dziecko było urodzone we wsi Kotuń 12 stycznia 1867 roku (?).
Chodzi mi o potwierdzenie roku 1867, bo litery trochę zamazane.
Na końcu jest chyba uwaga o "wpisaniu aktu tutaj, bo w odpowiednim miesiącu był opuszczony".
Przypis na marginesie parafia Grecko rosyjska r.1843
: sob 04 lis 2017, 21:51
autor: Rutar
Witam,
Proszę o rozszyfrowanie przypisu na marginesie aktu 4 z parafii grecko-rosyjskiej w Warszawie.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1424&y=432
Pozdrawia,
Artur Godlewski
Re: Przypis na marginesie parafia Grecko rosyjska r.1843
: ndz 05 lis 2017, 19:16
autor: Rutar
Może tłumaczyć całego nie trzeba, tylko Informacja mi potrzebna czy są istotne dane do indeksu

Jest jakieś słowo większymi literami napisane...
Artur
Re: Przypis na marginesie parafia Grecko rosyjska r.1843
: ndz 05 lis 2017, 19:45
autor: Jan.k_c
dd
Re: Przypis na marginesie parafia Grecko rosyjska r.1843
: ndz 05 lis 2017, 21:26
autor: Rutar
kujawa_cezary pisze:Informacja dość istotna ponieważ dotyczy sądowej korekty treści aktu, w miejsce imienia matki Rozalia, powinno być Irena.
Dziękuję za informację.Dziwne w innych aktach przy urodzeniu i zgonie brata Alexandry imię matki to Rozalia...ale cóż taki wyrok to taki wpiszę
Pozdrawiam
Artur
rosba o tlumaczenie z j.rosyjskiego
: pn 13 lis 2017, 19:55
autor: Grazyna1505
Witam, czy ktoś z Panstwa moglby przetlumaczyc mi akta?
: pn 13 lis 2017, 20:04
autor: Jan.k_c
dd
: ndz 19 lis 2017, 20:18
autor: Piachu2
Proszę o pomoc i przetłumaczenie imion i nazwisk rodziców Pana Młodego z aktu nr 45.
"syn Błażeja i Józefy dd ...?
oraz Młodej : Adela Łajewska? docz

Franciszka i Marcjanny Kamińskiej?
http://www.piaszczynski.pl/Download/akt045.jpg
Walczę z Łomżą od jakiegoś czasu -
walczę to dobre określenie, gdy z innych parafi zrobię ze 100 indeksów to z Łomży tylko 10

: ndz 19 lis 2017, 21:08
autor: Jan.k_c
dd
: ndz 19 lis 2017, 22:28
autor: Piachu2
OK. Dzięki Czarku!
Ja często stosuję transliterację, ale wtym przypadku nie miałem pewości mimo tego.
a w akcie 47 nazwisko rodowe matki Panny Młodej - może ktoś rozszyfruje?
: pn 20 lis 2017, 06:51
autor: Jan.k_c
dd
: śr 27 gru 2017, 09:41
autor: Piachu2
Moi Drodzy!
Jakie dane młodzieńca z aktu 115 powinienem wpisać do indeksu? Księga z tego roku jest niekompletna i brak ostatnich kart wraz z indeksem.
http://www.piaszczynski.pl/Download/Ch1870_29.JPG
We wcześniejszym akcie ( 114 ) też mam problem z nazwiskiem matki.