Strona 112 z 131

Prośba o pomoc w tłumaczeniu

: pn 12 kwie 2021, 14:43
autor: Korzeniewski_Jerzy
Znalazłem też akt zgonu bratanka - https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 170&y=1677

Według niego ten bratanek urodził się w miejscowości Stanisławów w gminie "Brzyźnienskiej", czyżby chodziło o Stanisławów w par. Brzeźnio - https://pl.wikipedia.org/wiki/Stanis%C5 ... sieradzki)

Tylko nie jestem w stanie znaleźć żadnego aktu urodzenia bratanka, ani ew. aktów zgonów jego rodziców.

Pozdrawiam Jerzy

Prośba o pomoc w tłumaczeniu

: pn 12 kwie 2021, 19:14
autor: matawu
Czy ktoś potrafi odcyfrować imię matki chrzestnej ?
- (?) Dobrska – ostatnia linijka
akt chrztu nr 183 https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =444&y=569
Marta

Prośba o pomoc w tłumaczeniu

: pn 12 kwie 2021, 19:16
autor: Sroczyński_Włodzimierz
Władysława
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =583&y=771
ale to nie jest po polsku

Prośba o pomoc w tłumaczeniu

: pn 12 kwie 2021, 19:50
autor: koziel_jakub
Proszę o pomoc z ojcem Józefa. Imienia nie potrafię rozszyfrować, a nazwisko Wildzki?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/1451325d7756de67

Edit: Ala, dziękuję za pomoc!

Prośba o pomoc w tłumaczeniu

: pn 12 kwie 2021, 19:53
autor: matawu
O faktycznie. Pomyliłam wątki.
Tym niemniej bardzo dziekuję
Marta

: pn 12 kwie 2021, 20:04
autor: Al_Mia
Jakubie,
ojciec Andrea = Andrzej Wildzki

pozdr.

Ala

: pn 12 kwie 2021, 20:27
autor: koziel_jakub

: pn 12 kwie 2021, 21:08
autor: mariamikołaj
Otluchańska? Otkichańska? Obtuchańska?

: pn 12 kwie 2021, 21:12
autor: koziel_jakub
raz jest nazwisko na O, raz na S, ale to ta sama osoba

Odszyfrowanie dokumentu o ochronę majątku, język Polski

: pn 12 kwie 2021, 21:20
autor: blekis
Proszę Państwa o pomoc w rozszyfrowaniu dokumentu o ochronę majątku z lat 20 w języku polskim. Z góry dziękuje za pomoc.

Pozdrawiam Paweł

Obrazek

: pn 12 kwie 2021, 21:21
autor: mariamikołaj
Na drugim skanie jest Szaraniec Szeraniec ? (z Szarańców?) jeśli to ta sama osoba to może na pierwszym skanie jest nazwisko po poprzednim mężu

: pn 12 kwie 2021, 21:48
autor: koziel_jakub
pytanie tak na marginesie, bo w parafii, którą sprawdzam Justyna to nie pierwsza osoba, która ma różne nazwiska. Jest np. Katarzyna, która raz jest Rosińska, a potem jest Nowak. W przypadku Justyny sekwencja wygląda S-S-O-S-O, u Katarzyny na razie R-N. Sprawdziłem wpis o ślubie Katarzyny i tam ma nazwisko Nowakowa. Justyny niestety nie sprawdzę bo brała ślub wtedy kiedy księgi parafii się akurat spaliły...

Gdyby komuś się chciało zerknąć to AD_Kielce -> Rembieszyce -> 1797-1855_ur i tam jestem w roku 1807, a wpisy o Justynie są z 1798, 1801, 1803, 1804, 1807

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,56256,6 - pierwszy wpis o dziecku Walentego i Justyny (3 wiersz od góry na lewej karcie)

: pn 12 kwie 2021, 22:23
autor: sbasiacz
Justyna z Szerańców, Justyna Ogłuchowska

: pn 12 kwie 2021, 22:27
autor: Al_Mia
Pawle, dokument jest czytelny, czego nie możesz odszyfrować ?
Napisz treść co odczytałeś, wstaw kropki w wyrazach niezrozumiałych dla Ciebie.

pozdr.
Ala

Prośba o pomoc w tłumaczeniu

: wt 13 kwie 2021, 16:55
autor: A5drzej
Trudno mi odczytać jedno słowo, kim dokładnie jest Piotr Justowski, świadek na ślubie brata (akt nr 25) - "majstra ******** w Mieście Pabianicach zamieszkałego, l.25".

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0

W odniesieniu do jego brata czytamy: "Adam Justowski w Zygmutowicach zamieszkały, urodzony we wsi Blikweiler w Księstwie Zweibrueck, z Piotra i Barbary małżonków Justowskich, l.21"

Pozdrawiam, Andrzej