Strona 114 z 131

Re: Mam trudność z odczytaniem daty dziennej aktu urodzenia

: czw 15 kwie 2021, 17:27
autor: Michał_Kwaśniewski
MonikaNJ pisze:13/25 lutego 1839 roku o 8 godzinie wieczór
pozdrawiam monika
Z czego mogą wynikać te dwie daty?

Re: Mam trudność z odczytaniem daty dziennej aktu urodzenia

: czw 15 kwie 2021, 17:32
autor: Andrzej75
Michał_Kwaśniewski pisze:Z czego mogą wynikać te dwie daty?
Z różnicy między starym i nowym stylem.

Re: Mam trudność z odczytaniem daty dziennej aktu urodzenia

: czw 15 kwie 2021, 17:35
autor: MonikaNJ

Re: Mam trudność z odczytaniem daty dziennej aktu urodzenia

: czw 15 kwie 2021, 17:45
autor: Michał_Kwaśniewski
Andrzej75 pisze:
Michał_Kwaśniewski pisze:Z czego mogą wynikać te dwie daty?
Z różnicy między starym i nowym stylem.
No tak, to oczywiste. W poprzednich aktach był inny system zapisywania z użyciem nawiasu i to mnie zmyliło.

: pt 16 kwie 2021, 10:19
autor: valorum
proszę o pomoc w rozszyfrowaniu tego aktu małżeństwa z 1833:

Jan Wojciech Seide (21 lat) 100%
ojciec: Gotfryd Seide , matka: Anna Rozyna Detke
Marianna Elżbieta Leyman z domu Reiter (20 lat, wdowa)
Dodatkowe informacje: Witwe von Gotlieb Leymann


<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/f825195755766300" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/493/f825195755766300med.jpg" border="0" alt="" /></a>

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/b7750b220b075ca1" target="_blank"><img src="https://images91.fotosik.pl/492/b7750b220b075ca1med.jpg" border="0" alt="" /></a>

: pt 16 kwie 2021, 10:26
autor: Sroczyński_Włodzimierz
a co, bezimienny, udało Ci się samemu odczytać?

: pt 16 kwie 2021, 10:36
autor: valorum
Mam problem z drugą stroną, gdzie po małżonku jest chyba zawód "młodziarz" (?), dalej jakieś słowo "Kłapczarza", potem chyba miejscowość Bór Skarżyński, lat dwadzieścia (?) synem ś.p. Gotrfieda Seide (Seida) ___ (Haytes Kłapczarskiej) w Czerniewo zamieszkały i małżonki Anny Rozyny z Detków komornica w Holendarach Czachuki pozostałą wdową ś.p. Gotliba Leymanów byłego Komornika w Żarzyńskich Holendrach zamieszkały, lat dwadzieścia mającą.

Dalej jest mowa o zapowiedziach i umowie małżeńskiej i jest to czytelne. Chciałbym też odczytać nazwy miejscowści z pierwszej strony.

Jan Wojciech Seide to prawdopodobnie mój praprapradziadek, o którym dotychczas nie miałem praktycznie żadnych informacji ( http://www.stam.tkdami.net/strona02.html ), więc będę wdzięczny za wszelką pomoc przy rozszyfrowywaniu tekstu.

Łukasz Zajda

: pt 16 kwie 2021, 11:53
autor: mariamikołaj
Nie "młodziarz" ale młodzian czyli kawaler chyba? następne słowo oznacza zawód ale nie wiem jaki ale jego ojciec jest mistrzem( majster) tego fachu,
.... lat 21

: pt 16 kwie 2021, 12:40
autor: MonikaNJ
Tak sobie myślę ,że może nazwa zawodu "kłapczarz" który widnieje w metryce została "stworzona" od nazwy kłapacz- kołatka drewniana. Mogli wyrabiać takie własnie kołatki. To takie moje luźne skojarzenie.
pozdrawiam monika

: pt 16 kwie 2021, 12:41
autor: valorum
Tyle chyba rozszyfrowałem, kolejnymi numerami oznaczyłem słowa, przy których mam wątpliwości.

2. Działo się w Prażuchach dnia szesnastego miesiąca stycznia tysiąc osiemset trzydziestego trzeciego roku o godzinie czwartej po południu. Wiadomo czynimy, iż w obecności świadków (1) Wojciecha (2), Kolonista w Holendrach (3) zamieszkałego, lat czterdzieści cztery mającego, i Fryderyka (4), Majster (5) w (6) (7) zamieszkałego, lat dwadzieścia osiem mającego, zawarte zostało religijne małżeństwo między Janem Wojciechem Seide ( 8 ) (9) w (10) Skarzynskim zamieszkałym, lat dwadzieścia jeden mającym, synem ś.p. Gotrfida Seide (Seida), Majster (11) w (12) zamieszkały i jego małżonki Anna Rozyna z Detków i wdową Maryą Elżbietą Leymanowną z Reiterów, Komornica w Holendrach Czachuki zamieszkałą, pozostałą wdową ś.p. Gotliba Leymana byłego Komornika w Zakrzyńskich Holendrach zamieszkały, lat dwadzieścia mającą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w naszym Kościele, pierwsza dnia pierwszego, druga dnia szóstego, trzecia dnia trzynastego stycznia roku bieżącego. Małżonkowie nowi oświadczyli, iż umowy przedślubnej nie zawarli. Akt ten stawającym i świadkom przeczytany został, (13) i świadkowie pisać nie umieją.


Łukasz Zajda

: pt 16 kwie 2021, 13:00
autor: mariamikołaj
wg słownika Królestwa Polskiego istniała miejscowość Holendry czarnaki (poczta Słupca czyli niedaleko) https://www.sbc.org.pl/dlibra/publicati ... 94/content

: pt 16 kwie 2021, 13:39
autor: valorum
A Bór Skarżyński albo Bory Skarżyńskie?

: pt 16 kwie 2021, 13:57
autor: Lis_mateusz
Temat rozwiazany


Dziękuję i pozdrawiam
Mateusz

: pt 16 kwie 2021, 14:10
autor: choirek
półćwiertnik... setnym... osiemnastym... Po uczynieniu... dziecięcia... w przytomności... rok dwudziesty dziewiąty skończył... niniejszy... którzy pisać nie umieją nie podpisali... Jan Zimiński / Szymiński? Jeśli masz inne akty, może tam będzie czytelniej.

Irek

: pt 16 kwie 2021, 14:24
autor: Beata65
Dla Mateusza:

Roku 1817 dnia dziewiętnastego miesiąca stycznia o godzinie dwunastey w południe: Przed Nami Plebanem Racławskim Urzędnikiem Stanu Cywilnego Gminy Racławickiej Powiatu Olkuskiego w Departamencie Krakowskim stawił się Wojciech Wadowski pułćwiertnik liczący lat 33 w Racławicach zamieszkały i okazał nam dziecię płci Męzkiej, które urodziło się w domu jego pod numerem setnym jedenastym (111) na dniu osiemnastym miesiąca stycznia roku bieżącego o godzinie drugiej po południu, oświadczył iż jest spłodzone z Niego i Franciszki z Sroków pierwszego małżeństwa Stachowiczowey 40 lat mającej jego małżonki i że życzeniem jego jest nadanie mu imię Paweł. Po uczynieniu powyższego Oświadczenia i okazania dziecięcia w przytomności
Franciszka Sioły (?) liczącego lat 52, tudzież Piotra Sroki który dwudziesty dziewiąty rok skończył obydwóch połćwiertników w Racławicach zamieszkałych Poczym akt niniejszy urodzenia stawiającym był przeczytany, którzy to(?) pisać nieumieją, niepodpisali tegóż.
Jan Szymański (?) Pleban i Urzędnik Stanu Cywilnego Parafii Racławickiej.


Beata