Strona 119 z 131

: śr 12 maja 2021, 08:55
autor: sbasiacz
1 - urodzony (być może)
2 - onegoż
3 - Czermiński

: śr 12 maja 2021, 09:27
autor: alan.madej
Hm, a może "ur. JW"? (urodzony jaśnie wielmożny). Miałby takie zlepek sens?
Według moich materiałów ten przodek był szlachcicem

: śr 12 maja 2021, 10:01
autor: sbasiacz
może być taki zlepek, jak ksiądz go poważał :-)

Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)

: czw 13 maja 2021, 11:15
autor: cesaar
Witam,

Proszę o pomoc jak w temacie. Niestety nie jestem sam w stanie rozczytać ani miejscowości urodzenia Anieli Rozańskiej/Różańskiej, ani nazwy gminy gdzie załączony alegat został sporządzony.
To co wiadome na pewno, to rozchodzi się o miejscowości z byłego Wielkiego Księstwa Poznańskiego, ojciec Błażej, matka Antonina z ....Laskich?


Z góry dziękuję.

Pozdrawiam,
Łukasz

Link do dokumentów:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =257&y=390

*druga strona dokumentu jest nie co niewyraźna

Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)

: czw 13 maja 2021, 12:04
autor: el_za
Akt znania sporządzony przez wójta Gminy Raków, młoda mieszka w Dobrowie (Dobrów) w tej gminie, urodzona we wsi Stof, w Wielkim Księstwie Poznańskim.
Antonina z Łąckich?

Ela

: czw 13 maja 2021, 12:44
autor: mariamikołaj
Ja też czytam z Łąckich

Może chodzi o miejscowość Stobno (Stöwen) ,czarnkowsko-trzcianecki, wielkopolskie, Nic za bardzo nie pasuje to tego "Stof"

jedno słowo po polsku - proszę o odczytanie

: czw 13 maja 2021, 15:04
autor: Kostkowski
Pod poniższym linkiem jest akt małżeństwa w parafii Opole lubelskie nr 41, rok 1829 (po prawej na górze).
https://www.szukajwarchiwach.pl/35/1887 ... 43YJDQOHpQ
W tym akcie czytam: ..., a panną Anielą córką Jana i Elżbiety małżonków Michalewskich w Bobie zamieszkałych, lat ośmnaście liczącą, w ?????????? zrodzoną i przy krewnych zostającą.
Chodzi mi wyłącznie o słowo tu zaznaczone szeregiem pytajników. Czy może to być: w Wymysłowie zrodzoną? W akcie ur. Rudzie, gmina Opole.
Pod poniższym linkiem jest akt urodzenia w parafii Opole lubelskie nr 59, rok 1811 (po prawej na dole).
https://www.szukajwarchiwach.pl/35/1887 ... Y-O9V3Gxig
W tym akcie czytam: ...stawił się Jan Michalewski leśniczy we wsi Ruda, w gminie opolskiej położonej zamieszkały... i dalej ... urodzone w domu jego pod numerem ośm...
Nie chodzi o rozbieżności lecz odczytanie słowa zapisanego w akcie małżeństwa, które mi pasuje jako Wymysłów. A swoja drogą to czy dawna Ruda i wymysłów są w pobliżu i czy tamta ruda to może być Ruda Maciejowska? Trochę daleko od Wymysłowa.

jedno słowo po polsku - proszę o odczytanie

: czw 13 maja 2021, 15:33
autor: Zofia_Brzeska
Ja też odczytuję w Wymysłowie. Jest taka wieś w powiecie opolskim.

Z. B.

jedno słowo po polsku - proszę o odczytanie

: czw 13 maja 2021, 15:37
autor: sbasiacz
tak, Wymysłowie, "W" trochę krzywe podobne do tego w wyrazie "wiadomo" (czynimy)

Re: jedno słowo po polsku - proszę o odczytanie

: czw 13 maja 2021, 15:39
autor: Kostkowski
Zofia_Brzeska pisze:Ja też odczytuję w Wymysłowie. Jest taka wieś w powiecie opolskim.

Z. B.
Czy dawna Ruda i Wymysłów były po sąsiedzku i czy tamta Ruda to może być Ruda Maciejowska? Trochę daleko od Wymysłowa.

Re: jedno słowo po polsku - proszę o odczytanie

: czw 13 maja 2021, 15:55
autor: Zofia_Brzeska
Władku, a może to Wola Rudzka (także Ruda Opolska):
https://pl.wikipedia.org/wiki/Wola_Rudzka
Leży dość blisko Wymysłowa.

Re: jedno słowo po polsku - proszę o odczytanie

: czw 13 maja 2021, 16:01
autor: Irena_Skuła
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Do Łukasza
Józef Jaworski i Aniela Różanska śl. 2.02.1819/7 parafia Żychlin wieś Dobrów łódzkie ( na wschód od Kutna)
Gmina Raków - akt znania .Jest to na granicy woj. łódzkiego i mazowieckiego

Re: jedno słowo po polsku - proszę o odczytanie

: czw 13 maja 2021, 16:10
autor: Kostkowski
Zofia_Brzeska pisze:Władku, a może to Wola Rudzka (także Ruda Opolska):
https://pl.wikipedia.org/wiki/Wola_Rudzka
Leży dość blisko Wymysłowa.
Dziękuję. To najbardziej pasuje.

Re: Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)

: czw 13 maja 2021, 16:29
autor: JSwat
el_za pisze:Akt znania sporządzony przez wójta Gminy Raków, młoda mieszka w Dobrowie (Dobrów) w tej gminie, urodzona we wsi Stof, w Wielkim Księstwie Poznańskim.
Antonina z Łąckich?

Ela
Dzień dobry.
Przesyłam link z adresem do wykazu wszystkich miejscowości WKPoznańskiego

https://www.wbc.poznan.pl/dlibra/public ... 89/content



A może to Szpott a nie Stof?

Jarek

Re: Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)

: czw 13 maja 2021, 20:25
autor: cesaar
JSwat pisze:
el_za pisze:Akt znania sporządzony przez wójta Gminy Raków, młoda mieszka w Dobrowie (Dobrów) w tej gminie, urodzona we wsi Stof, w Wielkim Księstwie Poznańskim.
Antonina z Łąckich?

Ela
Dzień dobry.
Przesyłam link z adresem do wykazu wszystkich miejscowości WKPoznańskiego

https://www.wbc.poznan.pl/dlibra/public ... 89/content



A może to Szpott a nie Stof?

Jarek
Prawie wszystko się zgadza. Raków, Dobrów, Żychlin itd.
Antonina Łącka też pasuje, ale ta miejscowość -- Stof ?
Zanim udostępniłem ten post, dwukrotnie przejrzałem wykaz, który załączył także JSwat - Stofy brak :) Szukam dalej..

Dziękuje i pozdrawiam,
Łukasz