Strona 13 z 24

: wt 16 paź 2012, 09:25
autor: beatabistram
Witaj
akt nr 20
27.6.1875 Amalienthal
Przed urzednikiem USC stawili sie
1 syn wlasciciela Michael Johann Miszk, tozsamosc uznana przez znanego wlasciciela Martina Krefft z ?, rel, kat. 22 lata urodzony i zamieszkaly w ?
syn wlasciciela Adama Miszk i jego zony Marianny dd Reicher zamieszkalych w ?
2 Paulina Anna Krefft, bez szczegolnego zawodu (zajecia)
osobistosc uznana (tez ) przez Krefft
rel, kat , 20 lat urodzona w Schülzen , zam, i ur. ? Corka Josephine Krefft dd Janczerk i jej meza Mathias Krefft , oboje zamieszkali w ?
Swiadkowie
4 wlasciciel Martin Krefft 49 lat
5 pomocnik urzedowy (Amtsdiener ) Daniel Wunglück, 50 lat
przeczytano, zatwierdzona i przez narzeczonego i swiadka Martina Krefft z braku umietnosci pisania podkrzyzowano, przez reszte podpisano
narazie pozostawiam te miejscowosci , bez szukania, bo moze je znasz
pozdrawiam Beata

: wt 16 paź 2012, 09:50
autor: beatabistram
i telegraficznie reszta ;-)
w akcie urodzenia Jan Jozefa Domaschke zawod ojca- Pächter – dzierzawca, najemca
Mama Juliana dd Quandt , urodzil sie 21 lutego (nie stycznia) 1875 po poludniu o 8-smej

Anastazja Franciszka Mischke , ojciec wlasciciel MM , matka Pauline Mischke dd Krefft , urodzona 9.10 1879 po poludniu o 4-tej

akt 64 2.11 1888 MM zglasza , ze jego zona P. M dd Krefft dnia 2 .11 urodzila o 8 przed poludniem chlopczyka , ktory zmarl podczas porodu

akt 65
zglosil sie wlasciciel Johann Zelewski i podal, ze wdowa Josephine Zelewski dd Stroik , lat 60 katoliczka , corka wlasciciela imie nieznane Stroik i jego zony Apolonia nazwisko panienskie nieznane ,zmarla dnia 4 listopada 1888 po poludniu o 4 tej

: wt 16 paź 2012, 09:59
autor: bormarek
Dziękuje bardzo Dziękuje miejscowości mniej więcej znam - ale potwierdzenie przez bardziej doświadczone oczy na pewno by się przydało.


Pozdrawiam
Marek

: wt 16 paź 2012, 11:16
autor: bormarek
Odało mi się także odnaleźć akt zgonu wspomianych wyżej Martina i Mathiasa Krefft z 1886 roku wydanych w USC Sulęczyno
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a4a ... 22100.html
akt 18
------
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b77 ... bee2e.html
akt 13

To wg mnie są to bracia synowie Jakuba Krefft i Barbary .......

Pozdrawiam

Marek Borkowski

: wt 16 paź 2012, 19:17
autor: Bryś_Martyna
Witam :)

akt zgonu Martina Kreffta:
akt nr 18
Sulęczyno, dn. 6 marca 1886r.
Stawiła się Franciszka Krefft zd. Steffen, zamieszkała w Buchenfelde, i oświadczyła, że 5 marca br. po południu zmarł jej 61-letni mąż, właściciel Martin Krefft, katolik, urodzony i zamieszkały w Buchenfelde, syn właściciela Jakuba i Barbary Stenzel.

Przeczytano, zatwierdzono oraz podkrzyżowano.

akt zgonu Matthiasa Kreffta:
akt nr 13
Sulęczyno, dn. 24 lutego 1886r.
Stawił się właściciel Johan Mischk, zamieszkały w Buchenfelde, i oświadczył, że 24 lutego br. o piątej rano umarł 73-letni Matthias Krefft, katolik, syn Jacoba i Barbary Stenzel, zamieszkały w Buchenfelde, urodzony w Szakau? ...?

Przeczytano, zatwierdzono oraz podkrzyżowano.

Martyna

: wt 16 paź 2012, 20:12
autor: Malrom
Szakau, auch Schakau , Kreis Karthaus in Westpreussen.
Standesamt, Kath. Kirche und Ev.Kirche /ab 1863/ in Sullenschin /Sulęczyno/,
pozdrawiam,
Roman M.

: wt 16 paź 2012, 20:12
autor: Malrom
Szakau, auch Schakau , Kreis Karthaus in Westpreussen.
Polnisch: Żakowo.
Standesamt, Kath. Kirche und Ev.Kirche /ab 1863/ in Sullenschin /Sulęczyno/,
pozdrawiam,
Roman M.

: śr 17 paź 2012, 09:08
autor: bormarek
Martyno, Romanie - dziękuje wam pięknie za pomoc.

Pozdrawiam
Marek

: śr 17 paź 2012, 09:45
autor: bormarek
Witam Ponownie

Zwracam się uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu wystawionego w 1901 w Sulęczynie Józefiny Krefft z domu Jereczek.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8aa ... 708f9.html

z góry Dziękuje

Pozdrawiam
Marek Borkowski

: śr 17 paź 2012, 12:39
autor: woj
[quote="bormarek"]
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8aa ... 708f9.html
Nr 26
Sulęczyno, dnia 9 marca 1901.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby właściciel Jan Mischke, zamieszkały w Kistowie, wyznania katolickiego i zgłosił, że dożywotnica Józefa Krefft z domu Jereczek, lat 73, wyznania katolickiego, zamieszkała w Kistowie, urodzona w Sylcznie pow. Kartuzy, córka właściciela]* Mateusza Kreffta i jego żony z d. nieznana, oboje zmarłych, zmarła w Kistowie dnia 9 marca 1901 roku o godzinie pół do pierwszej w nocy.
Przeczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zawiadamiający własnoręcznie opatrzył znakami
(-)+ + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-)podpis nieczytelny

Na marginesie:
]*ojciec zmarłej Józefiny Krafft z d. Jereczek nie nazywa się Mateusz Krefft tylko Jan Jereczek. Wniesiono przed zakończeniem zapisu.
(-)+ + +
Własnoręcznie opatrzył znakami Jan Mischke
Urzędnik stanu cywilnego
(-)podpis nieczytelny


Pozdrawiam
Wojciech

: śr 17 paź 2012, 14:18
autor: bormarek
Dziekuje slicznie Wojciechu - czy matka Józefiny to Marie - geboren imba......

Pozdrawiam
Marek Borkowski

: śr 17 paź 2012, 15:15
autor: beatabistram
Witaj!
tak, wpisana jest Marie geb. unbekannt - czyli jak napisal Wojtek z d. nieznana
pozdrawiam Beata

: śr 17 paź 2012, 15:49
autor: bormarek
woj pisze:
bormarek pisze:
Nr 21
Sulęczyno, dnia 21 stycznia 1898.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. syn hodowcy Jan [Johann] Domaschke, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 21 lutego 1875 roku w Sulęczynie Wybudowanie, zamieszkały w Sulęczynie, syn hodowcy Józefa Domaschke i jego żony Julianny z domu Quandt, zamieszkałych w Zdunowicach
2. Agata Zalewska, rozpoznana co do osoby przez właściciela Antoniego Gruchallę z Żakowa, wyznania katolickiego, urodzona dnia 12 grudnia 1872 roku w Węsiorach, zamieszkała w Żakowie, córka zmarłego właściciela Teodora Zalewskiego i jego żony Józefiny z domu Stroik, ostatnio zamieszkałej w Węsiorach.
Jako świadkowie zostali obrani i stawili się:
3. właściciel Antoni Gruchalla, znany co do osoby, lat 37, zamieszkały w Zdunowicach,
4. hodowca Wiktor Krefft, znany co do osoby, lat 49, zamieszkały w Żakowie.
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco, po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, że ogłasza ich jako jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-)Johann Domaschke
(-)Agata Domaske
(-)Gruchalla
(-)Krefft
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny
bormarek pisze: Pozdrawiam
Wojciech
Mam pytanie odnośnie Tego tłumaczenia - Czy ojcem Agaty na pewno był Teodor?

Co oznacza literka v Przed Nazwiskiem Zalewski i Gruchalla?

Pozdrawiam

Marek Borkowski

: śr 17 paź 2012, 16:14
autor: beatabistram
bormarek pisze:

Mam pytanie odnośnie Tego tłumaczenia - Czy ojcem Agaty na pewno był Teodor?

Co oznacza literka v Przed Nazwiskiem Zalewski i Gruchalla?

Pozdrawiam

Marek Borkowski
Witaj Marku,
czy napewno byl to nie wiemy :lol: ale wpisany jest Teodor (Theodor)
to v to pewnie von
pozdrawiam Beata

: czw 18 paź 2012, 15:21
autor: bormarek
Dziękuje Beatko z za pomoc i zwracam się do Ciebie jak i do Wszystkich o pomoc w przetłumaczeniu Aktu nr 6. Zgonu Josepha Domaschke z 1909 roku akt z USC Sulęczyno.


https://www.dropbox.com/s/yadxek6re8w8i ... maschk.JPG

oraz Theodora von Zalewskiego/Zelewskiego z dnia 1 kwietnia 1882 roku
akt nr 29.

https://www.dropbox.com/s/a0gatyl5cxbep ... lewski.jpg



z
Pozdrawiam

Marek Borkowski