Strona 13 z 20

akt ur. 1895 USC Rawitsch

: wt 05 paź 2021, 18:26
autor: historyk1920
Witam, oto tłumaczenie :
Nr 613
Rawicz 11Grudnia 1895
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego , stawił się znany co do osoby mistrz stolarstwa Jahann Przyjemski zamieszkały w Szymanowo, wyznania katolickiego i zgłosił, że Maria Przyjemska z domu Swierczyńska jego żona , mieszkająca z nim w Szymanowo w jego mieszkaniu dnia 8 Grudnia 1895 roku o godzinie 1 nad ranem urodziła dziewczynkę, której dano imiona : MARIANNA LEOKADIA ( Małżeństwo [48] 3,8,1918 )
Przeczytano, potwierdzono i podpisano
(-) Johann Przyjemski
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis


Pozdrawiam
Marek

akt zg. 1908 USC Rawitsch. OK

: ndz 10 paź 2021, 10:52
autor: Mira52
Proszę o przetłumaczenie
akt zg. 1908 USC Rawitsch akt nr 314

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 9712dce28d

Pozdrawiam!
Mirka

akt zg. 1908 USC Rawitsch

: ndz 10 paź 2021, 11:57
autor: konrad_orschevski
Halo,zmarły-Franz Przyjemski,fryzjer,kawaler,katolik,zam.i urodzony w Szymanowo,
lat 22.
data zgonu-27.10.1908 po południu o godz.12.00
rodzice-Johan Przyjemski ,mistrz stolarski,Maria z domu Swierczynska,zam.Szymanowo

Rawicz 28.10.1908

odczytanie wpisu ur. z 1910 r. w Rohlinghausen. OK

: śr 20 paź 2021, 16:44
autor: Mira52
Proszę o pomoc w odczytaniu wpisu poz. 10 rejestru urodzeń z 1910 w Rohlinghausen

https://naforum.zapodaj.net/a1d767a2d825.jpg.html
Pozdrawiam!
Mirka

odczytanie wpisu ur. z 1910 r. w Rohlinghausen

: śr 20 paź 2021, 18:10
autor: beatabistram
Pasternak Johann zam. Moltke Straße – dziecko Helene Klara

akt ur.1909. OK

: śr 05 sty 2022, 16:03
autor: Mira52
Witam!
Proszę o przetłumaczenia akt ur. z 1909 r nr 175 USC Garzyn

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... df6ef448df

Pozdrawiam!
Mirka

akt ur.1909

: śr 05 sty 2022, 16:23
autor: Malrom
Akt urodzenia nr 175,
USC Garzyn, 20.07.1909,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawił się dzisiaj, co do osoby znany,

robotnik Adalbert Szczepczynski, [podpisał Albert Szepczynski]
zam. Drobnin,
katolik,
i zgłosił, że Antonie Szczepczynski urodzona Matyla, jego żona,
katoliczka,
zam. z nim,
w Drobnin w jego mieszkaniu 13.07.1909 przed południem o godzinie 9.45
urodziła dziewczynkę, która otrzymała imię Stanislawa.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Albert Szepczynski

Urzędnik Stanu Cywilnego: Thomasius

Pozdrawiam
Roman M.

akt mał. 1885 r.

: pt 28 sty 2022, 15:40
autor: Mira52
Witam!
Proszę o przetłumaczenia akt mał. nr 9 z 1885 r. USC Jeżewo

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 7770b9f220

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 51c48c0d83

Pozdrawiam!
Mirka

akt mał. 1885 r.

: sob 29 sty 2022, 13:50
autor: beatabistram
12.7.1885
1.Michal Pachura, dniowkarz, znany,katolik ur. 1.9. 1861
Rodzice : dniowkarz Constantin Pachura i Marianna Maciejewska
2. wdowa po dniowkarzu Agnes Wolniewicz dd Przybylka
Rodzice: w Leonowo zmarly gospodarz Wojciech Przybylka i Magdalena dd Pawlak zam. Leonowo
3. dniowkarz Vincent Czabanski 26 lat
4. dniowkarz Anton Kolacki 30 lat

akt mał. 1885 r.

: sob 29 sty 2022, 14:20
autor: Mira52
Beato, dziękuje bardzo, ale najbardziej potrzebne mi są dane Agnieszki Wolniewicz tzn, kiedy i gdzie się urodziła!
Pozdrawiam!
Mirka

akt mał. 1885 r.

: sob 29 sty 2022, 14:57
autor: beatabistram
Racja!
Leonow pow. Krotoschin 4.1.1852

Sprawdzalam czy pow. Krotoschin jest Leonow/ Leonowo i nie znalazlam, ale jest Leonow=Leonowo pow. Koschmin

akt mał. 1885 r.

: ndz 30 sty 2022, 11:54
autor: Mira52
Beato, wielkie dzięki! Chodzi o miejscowość Leonów koło Borku Wielkopolskiego, obecnie to powiat gostyński w Wielkopolsce.
Pozdrawiam!
Mirka

Neuboischow dokument z 1913 r.. OK

: czw 17 lut 2022, 16:15
autor: Mira52
Witam!
Proszę o przetłumaczenie treści załączonego wypisu z księgi gruntowej.
Przeglądając otrzymane w spadku po przodkach dokumenty znalazłam dokument z jakiegoś postępowania administracyjnego dotyczącego przodków w miejscowości NeuBoischow i Boischow, obecnie to chyba Górny Śląsk.
Nie mam pojęcia czego dokładnie dotyczy, ale mam szczególny sentyment do tego dokumentu, bo to jedyna pamiątka po tych przodkach, którzy po 1945 roku znaleźli się na Kujawach!
https://naforum.zapodaj.net/2ff3036fc601.jpg.html

Pozdrawiam!
Mirka

Neuboischow dokument z 1913 r.

: pt 18 lut 2022, 21:48
autor: Malrom
odpis do tłumaczenia:

Geschäftsnummer: 1 Neuboischow /5

Auf Anordnung des Königlichen Amtsgericht /Na zarządzenia Królewskiego Sądu Obwodowego/
werde Sie benachrichtig , daß auf dem Grundstückblatte des dem Grubenarbeiter /robotnik na kopalni/
Franz Waliczek und dem Häuer /górnikrębacz/ Anton Waliczek aus Neuboischow je zur Hälfte gehörenden,
in Boischow belegenen, im Grundbuche von Neuboischow

Band I Blatt 37
eingetragenen Grundstücks
folgendes eingetragen worden ist:

Abteilung II , Spalte Lasten

Laufende Nummer der Eintragung :1
Laufende Nummer der belasteten Grundstücke: 1 /Anteil des Franz Waliczek/

Der Ausgang des paragraf 3 Nr.a des Kaufvertrages vom 6.April 1908 /Nr. 4 der Akten Neuboischow
Blatt Nr.1/ für die Voreigentümer Johann Waliczek und Marianna Waliczek geborene Gniza in Neuboischow.
Die Auszüge unter Nr.1 und 2 haben gleichen Rang .

Eingetragen am 11.Juni 1911 auf Blatt Nr.1 Neuboischow und der Eigentums=Hälfte des Franz Waliczek
an Blatt Nr. 37 Neuboischow.

gezeichnet: Hübner,
gezeichnet: Fabian

Pozdrawiam
Roman M.

akt mał. 1903 USC Garzyn

: wt 29 mar 2022, 17:08
autor: Mira52
Witam!
Proszę o przetłumaczenie
Akt mał. z 1903 nr 12
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 3bea4375da
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 01489c18e7
Pozdrawiam!
Mirka