OK - Ossowscy, Bulczakowie, Platty, Marchewicze...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

OK - AM 1, Jan Plata-Katarzyna Grulkowska, Wdzydze Kisz.1892

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,356054,3
_10_2113_0_56_0002.JPG
_10_2113_0_56_0003.JPG

Proszę o przetłumaczenie.
Joanna
Ostatnio zmieniony śr 26 lip 2023, 22:59 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

OK - AU 18, Marta Sobińska, Wdzydze Kiszewskie 1889

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,356073,13
_10_2113_0_46_0012.JPG

Proszę o przetłumaczenie.
Joanna
Ostatnio zmieniony śr 26 lip 2023, 22:57 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 1,
USC w Sietzehhütte,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. robotnik /der Arbeiter/ Johann Plata,
co do osobistości mi znana,
ur. 4.05.1865 Ostrowo,
zam. Sanddorf,
syn w Sanddorf zmarłego właściciela /der Eigenthümer/ Joseph Plata
i jego żony Anna ur. Golunska,
zamieszkałej w Sanddorf.

2. niezamężna /die unverehelichte/ Catharine Grulkowski,
co do osobistości mi znana,
ur. 24.04.1870 Sanddorf,
zam. Sanddorf,
córka zmarłych rolników Albrechta i Anny z domu Kerlin, małżonków
Grulkowskich, zmarłych w Sanddorf.

Swiadkowie obrani i stawili się; osoby też mi znane,

3. posiadacz /der Besitzer/ Joseph Grulkowski,
lat 29, zam. Sanddorf,
4. robotnik Mathias /Maciej/ Blawat,
lat 40, zam. Funkelkau

Narzeczeni w obecności świadków zapytani czy chcą zawrzeć
związek małżeński, odpowiedzieli -tak-, wobec czego urzędnik
na podstawie kodeksu cywilnego orzekł, iż od tej pory są pełnoprawnymi
małżonkami.

Odczytane, przyjęte i z powodu niepiśmienności narzeczeni opatrzyli
dokument odręcznymi znakami, natomiast pozostali podpisali, i tak:
+++
+++
Jozef Grulkowski,
Matias Blawat

Urzędnik: Sietz

Poprawkę z marginesu zastosowałem w tłumaczeniu.

Pozdrawiam
Roman M.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

AU 18, Marta Sobińska, Wdzydze Kiszewskie 1889

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 18,
USC w Funkelkau z siedzibą w Sietzenhütte, Kreis Berent, 12.04.1889,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj,
co do osoby mi znany,

chałupnik /der Eigenkäthner/ Franz Pelowski,
zam. Sanddorf,
katolik,
i zgłosił, że Marianna Zabińska [było Sobinska]
urodzona Pelowska, jego córka,
katoliczka,
zam. przy nim,
w Sanddorf w jego mieszkaniu 5.04.1889 [było 6.04.1889]
o 6 godzinie wieczorem urodziła pozamałżeńskie /außerehelich/dziecko płci żeńskiej, które otrzymało imię Marta [było Marianna]

Odczytane, przyjęte i z powodu niepiśmienności zgłaszający Franz Pelowski postawił odręczne znaki +++

Urzędnik: Sietz

Sprawa 4.R.D.III.12/1930
Na zarządzenie Sądu Obwodowego w Kościerzynie z 22.11.1930 wnosi się
następujące poprawki do aktu urodzenia nr 18/1889 [te poprawki już zastosowałem w tłumaczeniu R.M.] podpisane przez urzędnika z Sadu Obwodowego o nazwisku Michnik.

Powyższe poprawki zarządzone/ustalone przez sąd, zostały wpisane na marginesie aktu urodzenia nr 18/1889
przez Urzędnika Stanu Cywilnego w Zastępstwie o nazwisku Bronisław Rzóska w USC Wawrzynowo 20.01.1931 [Wawrzynowo, część wsi Loryniec , niem. Lorenz, gmina Kościerzyna]

Pozdrawiam
Roman M.
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

OK - AM 10, JózefKnitter-AnastazjaPellowska, Wąglikowice1907

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,356107,12
_10_2113_0_101_0011.JPG

Proszę o przetłumaczenie.
Joanna
Ostatnio zmieniony czw 27 lip 2023, 23:27 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

OK - ACh 150, Anna Plata, Wiele 1871

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=92808
slajd 289/552

Proszę o przetłumaczenie.
Joanna
Ostatnio zmieniony czw 03 sie 2023, 03:20 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

AM 10, Józef Knitter i Anastazja Pellowska, Wąglikowice 1907

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 10,
USC Funkelkau z siedzibą w Lorenz, 29.04.1907,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się narzeczeni celem
zawarcia ślubu,

1. syn posiadacza /der Besitzersohn/ Joseph Knitter,
osoba mi znana,
katolik,
ur. 14.05.1881 Plense, Kreis Berent,
zam. Ostrow, Kr. Berent, Gemeinde /gmina/ Row,
syn w Ostrow zmarłych, chłopa /der Bauer/ Valentin i Marianna urodzona
Menczykowska, małżonków Knitter.

2. niezamężna córka posiadacza /die unverehelichte Besitzertochter/ Anastasia Pellowski,
osoba też znana,
katoliczka,
ur. 27.02.1888 Sanddorf, Kr. Berent
zam. tamże,
córka w Sanddorf, zmarłych , posiadacza /der Besitzer/ Franz
i Josephine urodzonej Golunski, małżonków Pellowskich.

Świadkowie obrani i stawili się, też znane osoby,
3. posiadacz /der Besitzer/ Jospeh Zabrocki,
lat48, zam. Sanddorf,
4. restaurator, oberżysta /der Gastwirth/ Paul Menczykowski,
lat 56, zam. Lorenz, Kr, Berent.

Narzeczeni w obecności świadków zapytani czy chcą zawrzeć związek małżeński
odpowiedzieli -tak- , wobec czego na podstawie kodeksu cywilnego orzekł, iż
od tej pory są pełnoprawnymi małżonkami.

Odczytane, przyjęte i podpisane:
Josef Knitter,
Anastasia Knitter geb. Pellowski,
Josef Zabrocki,
Paul Menczykowski

Urzędnik w Zastępstwie: Neumann

Pozdrawiam
Roman M.
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

OK - AU 6, Herrmann Pottkammer, Rokocin 1885

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,353072,6
_10_2078_0_34_0005.JPG

Proszę o przetłumaczenie.
Joanna
Ostatnio zmieniony pt 28 lip 2023, 21:21 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 6,
USC Rokoczin, 2.04.1885,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby znany,

owczarz /der Schäfer/ August Puttkammer,
zam. Rokoczin,
ewangelik,
i zgłosił, że jego niezamężna córka /die unverehelichte Tochter/ Auguste Puttkammer,
ewangeliczka,
zam przy nim,
w Rokoczin w jego mieszkaniu 29.03.1885 wieczorem o godzinie
11 urodziła dziecko płci męskiej, które otrzymało imię Herrmann.

Zgłaszający etc. Puttkammer oświadczył, że fakt porodu był mu dobrze
znany.

Odczytane, przyjęte i podpisane: August Puttkammer.
Urzędnik: von Heyden

Notatka na marginesie:
Rokoczin, 15.05.1885
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, kołodziej /der Stellmacher/ Ferdinand Schöwe zam. w Rathsdorf,
ewangelik, i przedłożył dokument sporządzony przez Królewski Sąd Obwodowy w Pr. Stargard / Königliche Amtsgericht zu Preußisch Stargard/, przyjęty 15.05.1885, z którego wynika, że dziecko o imieniu Herrmann urodzone 29.03.1885 przez niezamężną Auguste Puttkammer, uznaje jako przez siebie zrodzone i swoje ojcostwo mu nadaje.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Ferdinand Schöwe
Urzędnik: von Heyden

Pozdrawiam
Roman M.
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

OK - AM 22, AugustPuttkammer-HenriettaRitter, Stg.1863

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

https://images89.fotosik.pl/678/1d1cf4f6a36e9682.jpg
parafia ewangelicka Starogard Gd. - wieś

Proszę o przetłumaczenie.
Joanna
Ostatnio zmieniony pt 04 sie 2023, 02:09 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

OK - AM 24, Martin Putkamer-Christlieb Riez, Skarszewy 1836

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,85180,320
_10_2139_0_1_0319_1836.jpg

Proszę o przetłumaczenie.
Joanna
Ostatnio zmieniony czw 03 sie 2023, 21:02 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

OK - ACh 94, August Wilhelm Puttkammer, Skarszewy 1838

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,85175,108
_10_2139_0_2_0107_1838.jpg

Bardzo proszę o przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Joanna
Ostatnio zmieniony ndz 30 lip 2023, 21:44 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

miejsce zam. ojca: Czarnaziner Ofen/Czarnociner Ofen 1848/, Kreis Berent,
liczba urodzonych i ochrzczonych: 94/94, ewangelicy,
ojciec: Martin Puttkammer, mieszkaniec /Einwohner/, ewangelik,
matka: Christliebe urodzona Riez, ewangeliczka,
ich dziecko: August Wilhelm,
urodzone 6.10.1838 rano o 9 godzinie,
chrzest: 14.10.1838,
44 syn ślubny za rok 1838,

chrzestni:
kawaler /Junggesell/ Jakob von Domreis, Czarnaziner Ofen,
panna /Jungfer/ Rosalie Kornitz, Czarnaziner Ofen,
panna /Jungfer/ Christine Engler, na służbie w Czarnaziner Ofen.
proboszcz , który ochrzcił: Hildebrand

Pozdrawiam
Roman M.
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1201
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31
Otrzymał podziękowania: 2 times

AZ 48, Marianna Plata, Kościerzyna/Czarlina 1828

Post autor: Lakiluk »

Ogólnie nie tłumaczę starych metryk, ale skoro nikt się nie zgłasza.

Miejsce zamieszkania: Berent
L. umarłych/pogrzebanych: 1
Zmarły: Anna Kantrzonka córka obywatela [Bürgerstochter]
Zgon: 21.04 o godz. 8 wieczorem
Pochówek: 24.04
Miejsce pochówku: 38, cmentarz przy kaplicy Świętego Krzyża [der Kirchhof bei der Kapelle des heiligen Kreuzes]
Małoletnie dzieci lub spadkobiercy: rodzice Ignaz i Catharina Kantrzonka
liczba/suma wszystkich (martwo urodzonych ślubnych i nieślubnych???): 1
Przyczyna zgonu: szkarlatyna [Scharlagfieber]
Wiek: 1 i 9 m-cy
Pomoc lekarska: brak [keine]
Duchowny: Bieszk, proboszcz
Łukasz
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1201
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: Lakiluk »

Liczba wszystkich narodzonych: 150
Liczba dziewczynek: 79
Chrzest: ditto [13 sierpnia]
Chrzcieniec: Anna
Narodziny: 11 sierpnia, godz. 11 rano
Ojciec: Anton Plata komornik [Einl(ieger)] i coś tam coś tam (jakiś powtarzający się skrót)
Matka: Josephina z domu Kaldonika(?)
Dopisek: ślub z Johann Lelicki, Rostoch 20.02.1912 r.
Rodzice chrzestni: Ignatz Belka, Franziska Belka
Duchowny: ditto [Siema(?)]
Uwagi: Cissewie
Łukasz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”