Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

arek.mierzejewski

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: sob 08 maja 2021, 08:44

Prośba o pomoc w odczytaniu : j.polski

Post autor: arek.mierzejewski »

Witam
proszę o pomoc w odczytaniu dwóch słów
akt, 12 ; Suchcice

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=598141

„…a Maryanną Franciszką ……….. Tomaszewską, panną lat siedemnaście mającą w Czernie urodzoną Córką Karola Tomaszewskieg profesyji Młynarskiej i ......Jozefaty z Dytrychów..”

pozdrawiam
Arek
Arek_Bereza

Sympatyk
Ekspert
Posty: 5887
Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09

Prośba o pomoc w odczytaniu : j.polski

Post autor: Arek_Bereza »

Marcjanną Franciszką dwóch imion Tomaszewską
i niegdy Józefaty z Dytrychów

jest do tego wątek
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... 1785.phtml
więc z niego korzystaj i nie zakładaj nowych
Karnawalska_Ewa

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: ndz 03 maja 2020, 17:02

Pomoc w odczytaniu aktu urodzenia w j. polskim

Post autor: Karnawalska_Ewa »

Posiadam akt urodzenia ,przodka z mojej rodziny , ale nie potrafie go odczytac/pismo bardzo niedbałe/.Moze ktos mi pomoze?
Bede bardzo wdzieczna.
Ewa

moderacja (elgra)
Post połączony z istniejącym już tematem.
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Jak pokazać dokument (zdjęcie, skan) na forum?

https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... e&start=45
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ksupera

Sympatyk
Posty: 100
Rejestracja: czw 03 gru 2009, 01:51

Prośba o pomoc w odczytaniu słów po polsku - par. Błędów

Post autor: ksupera »

Dzień dobry,
mam prośbę o pomoc o odczytaniu brakujących słów w akcie małżeństwa moich bezpośrednich przodków. Zazwyczaj skupiam się na kluczowych danych, ale w tym przypadku zależy mi na odczytaniu całości (ćwiczę też przy okazji odczytywanie pisma ręcznego).

Chodzi o akt małżeństwa Marcina Snopka i Karoliny Floerczki/Floreckiej

Parafia Błędów, rok 1824, akt nr 12
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1743&y=213

Do tej pory odczytałem, co następuje:

„Akt Małżeństwa Marcina Snopka z Karoliną Floreczką Panną
Roku Tysięcznego Osiemsetnego Dwudziestego Czwartego Dnia Dwudziestego Szóstego miesiąca Lutego ogodzinie Dziesiątej przed południem, przed nami Xiędzem Antoniem (?) Proboszczem i Urzędnikiem Stanu Cywilnego Gminy parafii Błędów powiatu (?) Obwodu Warszawskiego w Województwie Mazowieckiem stawił się pracowity Marcin Snopek lat dwadzieścia jeden mającego dwudziestego miesiąca Listopada który wprzód w obliczu (?) uczynił Akt uszanowania Matce Swojej dla dopełnienia Prawa (??) metrykę Urodzenia swego z Ksiąg Kościoła parafialnego Błędowa wzięty, pracowitego(?) Prokopa Oyca zmarłego Heleny Matki Żyjącej Syn w Dankowie za Lokaja zostający z (???) (???) złożył Świadectwa (???) na Dniu b.m. Kwietnia Tysiąc Osiemset Siedemnastego Roku (???) w Błędowie, (???) Karolina Floreczka Panna lat osiemnaście licząca podług(?) Aktu (???) która takoż wprzód w Obliczu naszym(?) uczyniła Akt uszanowania Rodzicom swoim dla Dopełnienia Prawa dopiero(?) Metryki Urodzenia swego (???) Prawa złożyła Akt 7 marca(?) na dniu dziewiętnastym miesiąca Lutego w wsi Załuskach w Urzędzie Woyta Gminy sporządzny (???) Sąd Pokoju Powiatu Czerskiego(?) (???) na dniu Dwudziestym (?) miesiąca i roku zaświadczony(?) z Drugiej Strony Stawiający żądają abyśmy do ułożonego między nimi Obchodu Małżeństwa przystąpili(?) którego Zapowiedzi (???) były przed (???) Domu Gminnego(?) to iest pierwsza Dnia Ósmego Miesiąca Lutego, a druga Dnia Piętnastego(?) Miesiąca tegoż roku bieżącego ogodzinie Dwunastej w południe w Niedzielę Gdy (???) tamowania (???) Małżeństwa wiadomego nie zastaliśmy a (???) Strony (???) Małżeństwa (???) przychylając się zatem do żądania (??? ???) wspomnianych papierów(?) i Działu Szóstego Kodeksu Cywilnego omałżeństwie zapytaliśmy się przyszłego(?) Małżonka i przyszłey Małżonki (??? ????) połączyć związkiem Małżeństwa naco Gdy każde znich oddzielnie odpowiedziało iż taka Jest ich Wola ogłaszami(?) w Gminie(?) Prawa iż pracowity Marcin Snopek Młodzian i (???) Karolina Floreczka Panna są połączeni z Sobą Związkiem Małżeństwa, czego Akt niniejszy wprzytomności świadków, pracowitych Marcina Lemańskiego lat czterdzieści, Marcina Szymczyka, lat trzydzieści ośm ze strony wstępującego, Władysława Czedzińskiego(?) trzydzieści ośm(?) i Pawła Kołaczka lat czterdzieści ze strony Stawiającey w Woli Kardybanowskiej zamieszkałych którem to Akt wprzytomności świadków był przez nas przeczytany i podpisany iż świadkowie pisać nieumieli
Xiądz Antoni (???) Proboszcz i Urzędnik Stanu Cywilnego Gminy Błędowskiej


Będę bardzo wdzieczny za pomoc
Krzysztof Supera
Mciemala

Sympatyk
Adept
Posty: 235
Rejestracja: pt 21 cze 2013, 14:13

Post autor: Mciemala »

Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu informacji zawartych w akcie zgonu Anny Praysnarki:
https://zapodaj.net/8d84267c9b8bf.jpg.html


numer domu 259, Anna Praysnarka ???? Parachiana?

Pozdrawiam
Michał Ciemała
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2584
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Post autor: sbasiacz »

Mciemala pisze:Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu informacji zawartych w akcie zgonu Anny Praysnarki:
https://zapodaj.net/8d84267c9b8bf.jpg.html


numer domu 259, Anna Praysnarka ???? Parachiana?

Pozdrawiam
Michał Ciemała
odczytywanie polega na porównywaniu liter w innych zapisach, tu, w tak małym fragmencie nie ma co porównywać
pozdrawiam
BasiaS
ewa_marciniak

Sympatyk
Ekspert
Posty: 392
Rejestracja: śr 20 sty 2016, 02:41

Post autor: ewa_marciniak »

dom nr 259, Anna Praysnarka, Pauper Parachiana, lat 80

en.
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2584
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Re: Prośba o pomoc w odczytaniu słów po polsku - par. Błędów

Post autor: sbasiacz »

ksupera pisze:Dzień dobry,
mam prośbę o pomoc o odczytaniu brakujących słów w akcie małżeństwa moich bezpośrednich przodków. Zazwyczaj skupiam się na kluczowych danych, ale w tym przypadku zależy mi na odczytaniu całości (ćwiczę też przy okazji odczytywanie pisma ręcznego).

Chodzi o akt małżeństwa Marcina Snopka i Karoliny Floerczki/Floreckiej

Parafia Błędów, rok 1824, akt nr 12
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1743&y=213

Do tej pory odczytałem, co następuje:

„Akt Małżeństwa Marcina Snopka z Karoliną Floreczką Panną
Roku Tysięcznego Osiemsetnego Dwudziestego Czwartego Dnia Dwudziestego Szóstego miesiąca Lutego ogodzinie Dziesiątej przed południem, przed nami Xiędzem Antoniem (?) Proboszczem i Urzędnikiem Stanu Cywilnego Gminy parafii Błędów powiatu (?) Obwodu Warszawskiego w Województwie Mazowieckiem stawił się pracowity Marcin Snopek lat dwadzieścia jeden mającego dwudziestego miesiąca Listopada który wprzód w obliczu (?) uczynił Akt uszanowania Matce Swojej dla dopełnienia Prawa (??) metrykę Urodzenia swego z Ksiąg Kościoła parafialnego Błędowa wzięty, pracowitego(?) Prokopa Oyca zmarłego Heleny Matki Żyjącej Syn w Dankowie za Lokaja zostający z (???) (???) złożył Świadectwa (???) na Dniu b.m. Kwietnia Tysiąc Osiemset Siedemnastego Roku (???) w Błędowie, (???) Karolina Floreczka Panna lat osiemnaście licząca podług(?) Aktu (???) która takoż wprzód w Obliczu naszym(?) uczyniła Akt uszanowania Rodzicom swoim dla Dopełnienia Prawa dopiero(?) Metryki Urodzenia swego (???) Prawa złożyła Akt 7 marca(?) na dniu dziewiętnastym miesiąca Lutego w wsi Załuskach w Urzędzie Woyta Gminy sporządzny (???) Sąd Pokoju Powiatu Czerskiego(?) (???) na dniu Dwudziestym (?) miesiąca i roku zaświadczony(?) z Drugiej Strony Stawiający żądają abyśmy do ułożonego między nimi Obchodu Małżeństwa przystąpili(?) którego Zapowiedzi (???) były przed (???) Domu Gminnego(?) to iest pierwsza Dnia Ósmego Miesiąca Lutego, a druga Dnia Piętnastego(?) Miesiąca tegoż roku bieżącego ogodzinie Dwunastej w południe w Niedzielę Gdy (???) tamowania (???) Małżeństwa wiadomego nie zastaliśmy a (???) Strony (???) Małżeństwa (???) przychylając się zatem do żądania (??? ???) wspomnianych papierów(?) i Działu Szóstego Kodeksu Cywilnego omałżeństwie zapytaliśmy się przyszłego(?) Małżonka i przyszłey Małżonki (??? ????) połączyć związkiem Małżeństwa naco Gdy każde znich oddzielnie odpowiedziało iż taka Jest ich Wola ogłaszami(?) w Gminie(?) Prawa iż pracowity Marcin Snopek Młodzian i (???) Karolina Floreczka Panna są połączeni z Sobą Związkiem Małżeństwa, czego Akt niniejszy wprzytomności świadków, pracowitych Marcina Lemańskiego lat czterdzieści, Marcina Szymczyka, lat trzydzieści ośm ze strony wstępującego, Władysława Czedzińskiego(?) trzydzieści ośm(?) i Pawła Kołaczka lat czterdzieści ze strony Stawiającey w Woli Kardybanowskiej zamieszkałych którem to Akt wprzytomności świadków był przez nas przeczytany i podpisany iż świadkowie pisać nieumieli
Xiądz Antoni (???) Proboszcz i Urzędnik Stanu Cywilnego Gminy Błędowskiej


Będę bardzo wdzieczny za pomoc
Krzysztof Supera
Akt Małżeństwa Marcina Snopka z Karoliną Floreczką Panną
Roku Tysięcznego Osiemsetnego Dwudziestego Czwartego Dnia Dwudziestego Szóstego miesiąca Lutego o godzinie Dziesiątej przed południem, przed nami Xiędzem Antoniem (?) Proboszczem i Urzędnikiem Stanu Cywilnego Gminy parafii Błędów powiatu (?) Obwodu Warszawskiego w Województwie Mazowieckiem stawił się pracowity Marcin Snopek lat dwadzieścia jeden mającego dwudziestego miesiąca Listopada który wprzód w obliczeniu naszym  uczynił Akt uszanowania Matce Swojej dla dopełnienia Prawa, dopiero (??) metrykę Urodzenia swego z Ksiąg Kościoła parafialnego Błędowa wyjętej pracowitego(?) Prokopa Oyca zmarłego, Heleny Matki Żyjącej Syn w Dankowie za Lokaja zostający z  jednej (tu moim zdaniem ksiądz chciał zakończyć i  napisać "z jednej strony"ale przypomniał sobie o śmierci ojca i kontynuował) złożył Świadectwo (??? nie wiem co tam nabazgrał, chodziło o świadectwo zgonu ojca "sepultura") na Dniu b.m. Kwietnia Tysiąc Osiemset Siedemnastego Roku (???) w Błędowie (może ojciec wtedy zmarł?, (powinno być napisane "stawiła się też lub również, ???) utciwa (powinno być uczciwa)Karolina Floreczka Panna lat osiemnaście licząca podług Aktu Znania która takoż wprzód w Obliczu naszym,  uczyniła Akt uszanowania Rodzicom swoim dla Dopełnienia Prawa,  dopiero w miejsce  Metryki Urodzenia swego, a dopełniając Prawa złożyła Akt  Znania [7 marca(?)???] na dniu dziewiętnastym miesiąca Lutego w wsi Załuskach w Urzędzie Woyta Gminy sporządzony  a przez Sąd Pokoju Powiatu Czerskiego w Górze(?) na dniu Dwudziestem pierwszem miesiąca i roku zatwierdzony z Drugiej Strony.Stawający żądają abyśmy do ułożonego między nimi Obchodu Małżeństwa przystąpili (ksiądz pisze o sobie jako urzędniku w liczbie mnogiej nie ja tylko my) którego Zapowiedzi uczynione były przed Drzwiami Domu naszego Gminnego,  to iest pierwsza Dnia Ósmego Miesiąca Lutego, a druga Dnia Piętnastego (8+7=15) Miesiąca tegoż roku bieżącego o godzinie Dwunastej w południe w Niedzielę Gdy o żadnem tamowaniu (tamowanie=przeszkoda) rzeczonego Małżeństwa uwiadomieni nie zastaliśmy a (rzeczone ???) Strony Rodzice?  na obchód Małżeństwa zezwalają , przychylając się zatem do żądania Stron, po przeczytaniu wszystkich wyżej wspomnionych papierów i Działu Szóstego Kodeksu Cywilnego o małżeństwie zapytaliśmy się przyszłego Małżonka i przyszłey Małżonki czyli połączyć się chcą z Sobą związkiem Małżeństwa? na co Gdy każde z nich oddzielnie odpowiedziało iż taka Jest ich Wola ogłaszamy w Imieniu Prawa iż pracowity Marcin Snopek Młodzian i utciwa (powinno być uczciwa, ha, ha) Karolina Floreczka Panna są połączeni z Sobą Związkiem Małżeństwa, czego Akt niniejszy w przytomności świadków, pracowitych Marcina Lemańskiego lat czterdzieści, Marcina Szymczyka, lat trzydzieści ośm ze strony wstępującego, Władysława Czedzińskiego(?) trzydzieści ośm  i Pawła Kołaczka lat czterdzieści ze strony wstępującej, wszystkich gospodarzy w Woli Kurdybanowskiej zamieszkałych, któren to Akt w przytomności świadków był przez nas przeczytany i podpisany iż świadkowie pisać nieumieli
Xiądz Antoni (???) Proboszcz i Urzędnik Stanu Cywilnego Gminy Błędowskiej
pozdrawiam
BasiaS
ksupera

Sympatyk
Posty: 100
Rejestracja: czw 03 gru 2009, 01:51

Re: Prośba o pomoc w odczytaniu słów po polsku - par. Błędów

Post autor: ksupera »

Bardzo dziękuję i pozdrawiam serdecznie!
Krzysztof
PawelKoss

Sympatyk
Posty: 422
Rejestracja: ndz 21 mar 2021, 19:11

Prośba o pomoc w tłumaczeniu

Post autor: PawelKoss »

Witam, poproszę o pomoc

http://www.skany.przemysl.ap.gov.pl/56/ ... 9_0008.jpg

nie potrafię odczytać imienia matki Marceliny Wik, Ostatni wpis na tej stronie (Julian Kossowski), kolumna Parentes.

Pozdrawiam
Paweł
Awatar użytkownika
Irena_Kaczmarek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 354
Rejestracja: pt 30 lis 2007, 16:23

Prośba o pomoc w tłumaczeniu

Post autor: Irena_Kaczmarek »

Theclae - Tekla Zaleska .

Pozdrawiam

Irena
PawelKoss

Sympatyk
Posty: 422
Rejestracja: ndz 21 mar 2021, 19:11

Re: Prośba o pomoc w tłumaczeniu

Post autor: PawelKoss »

Irena_Kaczmarek pisze:Theclae - Tekla Zaleska .

Pozdrawiam

Irena
Dziękuję bardzo.

Paweł
Mon_War

Sympatyk
Posty: 103
Rejestracja: pn 07 paź 2019, 21:02

Nakło Lelów akt małżeństwa

Post autor: Mon_War »

Dzień dobry

bardzo proszę o pomoc w odczytaniu brakujących wyrazów:
Nakło akt nr 35
Działo się we wsi Nakle dnia 22 listopada 1864 roku o godzinie 10 z rana. Wiadome czynimy, iż w przytomności Franciszka ……. …… lat 40, …… Nowakowskiego zagrodnika lat 52 liczących obydwóch w wsi Nakle zamieszkałych. Na dniu dzisiejszym zawarte zostało Religijne małżeństwo między Wojciechem Warońskim młodzianem urodzonym w wsi Nakle synem Walentego i Franciszki z Stolarskich małżonków Warońskich …….. w wsi Nakle pod numerem dziesiątym zamieszkałych lat 26 mającym i tamże przy Rodzicach zostającym a Maryanną z Szumerowskich Dziwiszową wdową, które pierwsze małżeństwo Józefa Dziwisz miejscowego organisty w dniu 14.07.1863 roku przez śmierć rozwiązane zostało urodzoną w wsi …….. córką niegdy Ignacego Szumerowskiego i żyjącej Pelagii z Dudzińskich małżonków Szumerowskich (….. oficyalistów….?) …………. lat 25 mająca w wsi Nakle na komornym zostająca. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach 6, 13 i 20 listopada 1864 roku w Kościele Parafialnym Tutejszym ogłoszone zostały. Zezwolenia dla nowozaślubionych do zawarcia małżeństwa przez obecnych temu ….. aktowi Rodziców młodego i Matki młodej ustnie było oświadczone, Małżonkowie ……… oświadczają, iż przedślubnej umowy pomiędzy sobą nie zawarli, Obrzęd ten Religijny …… został przez Księdza Wincentego Oli……….. Proboszcza Parafii Nakielskiej; Akt ten stawającym przeczytany gdy pisać nie umieją przez Nas tylko podpisany został. X. Wincenty Oli………. Pleban Parafii Nakło.
Obrazek

z góry dziękuję za pomoc
Monika
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2584
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Nakło Lelów akt małżeństwa

Post autor: sbasiacz »

Nakło akt nr 35
Działo się we wsi Nakle dnia 22 listopada 1864 roku o godzinie 10 z rana. Wiadomo czynimy, iż w przytomności Franciszka Podymskiego, kowala, lat 40, tudzież Jana Nowakowskiego zagrodnika lat 52 liczących obydwóch w wsi Nakle zamieszkałych. Na dniu dzisiejszym zawarte zostało Religijne małżeństwo między Wojciechem Warońskim młodzianem urodzonym w wsi Nakle synem Walentego i Franciszki z Stolarskich małżonków Warońskich, karbowych w wsi Nakle pod numerem dziesiątym zamieszkałych lat 26 mającym i tamże przy Rodzicach zostającym a Maryanną z Szumerowskich Dziwiszową wdową, które pierwsze małżeństwo Józefa Dziwisz miejscowego organisty w dniu 14.07.1863 roku przez śmierć rozwiązane zostało urodzoną w wsi Sendziszowie, córką niegdy Ignacego Szumerowskiego i żyjącej Pelagii z Dudzińskich małżonków Szumerowskich, oficyalistów ze wsi ??? …………. lat 25 mającą w wsi Nakle na komornym zostająca. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach 6, 13 i 20 listopada 1864 roku w Kościele Parafialnym tutejszym ogłoszone zostały. Zezwolenia dla nowozaślubionych do zawarcia małżeństwa przez obecnych temu niniejszemu aktowi Rodziców młodego i Matki młodej ustnie było oświadczone, Małżonkowie nowi oświadczają, iż przedślubnej umowy pomiędzy sobą nie zawarli, Obrzęd ten Religijny dopełniony został przez Księdza Wincentego Oliwińskiego Proboszcza Parafii Nakielskiej; Akt ten stawającym przeczytany gdy pisać nie umieją przez Nas tylko podpisany został. X. Wincenty Oliwiński Pleban Parafii Nakło.
pozdrawiam
BasiaS
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”