Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu z j. niemieckiego
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
1 kwiecien 1882
stawil sie wlasciciel Johan v. Zelewski , zamieszkaly Wensiorri
i podal, ze dozywotnik Theodor v. Zelewski jego ojciec (;-))
64 lata , katolik zamieszkaly Wensiorri
urodzony Bukowa Gora powiat Kartuzy , bedacy ostatnio w zwiazku malzenskim z jeszcze zyjaca Josephine Stroik
syn zmarlego dzierzawcy Mathias v. Zelewski i jego zony Marianny dd Bronk
Zmarl w w domostwie zglaszajacego 1-go kwietnia 1882 przed poludniem o 2:30 (czyli w nocy)
przeczytane, zatwierdzone i podpisane J v. Z
pozdrawiam Beata
stawil sie wlasciciel Johan v. Zelewski , zamieszkaly Wensiorri
i podal, ze dozywotnik Theodor v. Zelewski jego ojciec (;-))
64 lata , katolik zamieszkaly Wensiorri
urodzony Bukowa Gora powiat Kartuzy , bedacy ostatnio w zwiazku malzenskim z jeszcze zyjaca Josephine Stroik
syn zmarlego dzierzawcy Mathias v. Zelewski i jego zony Marianny dd Bronk
Zmarl w w domostwie zglaszajacego 1-go kwietnia 1882 przed poludniem o 2:30 (czyli w nocy)
przeczytane, zatwierdzone i podpisane J v. Z
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Nr 6bormarek pisze: https://www.dropbox.com/s/yadxek6re8w8i ... maschk.JPG
Sulęczyno, dnia 24 stycznia 1904.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby dzierżawca Jan Domaschke, zamieszkały w Zdunowicach, wyznania katolickiego i zgłosił, że dzierżawca Józef Domaschke, mąż Julianny dd Quandt, lat 67, wyznania katolickiego, zamieszkała w Zdunowicach, urodzony w Kistowie - Wybudowanie pow. Kartuzy, syn dzierżawcy Domaschke nieznanego imienia i jego żony nieznanej z nazwiska, zmarł w Zdunowicach dnia 23 stycznia 1904 roku o godzinie pół do do trzeciej po południu.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-)Johann Domaschke
Urzędnik stanu cywilnego
(-)Rutz
Pozdrawiam
Wojciech
Dziękuje Wojciechu
Swoją drogą zastanawiam się czy uda mi się odnaleźć tych nieznanych z powyższego aktu.
Zwracam się także od szanownego grona o przetłumaczenie aktu małżeństwa (akt nr 13) mojego ppppdziadka Theodora v. Zelewskiego z Józefiną z domu Stroik akt jest z 1852 roku. Trzymam kciuki za powodzenie bo akt jest napisany w bardzo nieczytelnie.
https://www.dropbox.com/s/vce4iryz5ho31 ... Stroik.jpg
Pozdrawiam
Marek Borkowski
Swoją drogą zastanawiam się czy uda mi się odnaleźć tych nieznanych z powyższego aktu.
Zwracam się także od szanownego grona o przetłumaczenie aktu małżeństwa (akt nr 13) mojego ppppdziadka Theodora v. Zelewskiego z Józefiną z domu Stroik akt jest z 1852 roku. Trzymam kciuki za powodzenie bo akt jest napisany w bardzo nieczytelnie.
https://www.dropbox.com/s/vce4iryz5ho31 ... Stroik.jpg
Pozdrawiam
Marek Borkowski
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Witaj!
Jamen 16 luty 1852
licz. kolejna :13
nazwisko ksiedza
wiek – pan mlody 30, pani mloda 20
dnia 16 -go lutego 52 zostal zaslubiony kawaler Theodor v. Zelewski z Wensiorry z panna Josephine Stroik z Jamen po trzech zapowiedziach 1, 8+ 15 lutego
swiadkowie : Stroik z Jemen i Billa? Z Parchau
pozdrowionka Beata
Jamen 16 luty 1852
licz. kolejna :13
nazwisko ksiedza
wiek – pan mlody 30, pani mloda 20
dnia 16 -go lutego 52 zostal zaslubiony kawaler Theodor v. Zelewski z Wensiorry z panna Josephine Stroik z Jamen po trzech zapowiedziach 1, 8+ 15 lutego
swiadkowie : Stroik z Jemen i Billa? Z Parchau
pozdrowionka Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Zwracam się z prośbą o pomoc w odczytaniu i tłumaczeniu poniższego zapisu
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=99edc8ca49
Ojciec Franz Slatynsky ...
Bartosz
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=99edc8ca49
Ojciec Franz Slatynsky ...
Bartosz
Alois Johann Friedrich,
Franz Slatynsky, k:k: [königlich kaiserlich] Zolleinnehmer,
Elisabeth geboren
Johann Friedrich Oehl, Rathmann
Josephe Sophie Raschfabrikanten., [materiały z wełny]
Getauft hat Ludwig Otto I. Kapl[an], [erste Kaplan]
Hebamme Katharina Rosenbergerin von Johannisberg.
pozdrawiam,
Roman M.
Franz Slatynsky, k:k: [königlich kaiserlich] Zolleinnehmer,
Elisabeth geboren
Johann Friedrich Oehl, Rathmann
Josephe Sophie Raschfabrikanten., [materiały z wełny]
Getauft hat Ludwig Otto I. Kapl[an], [erste Kaplan]
Hebamme Katharina Rosenbergerin von Johannisberg.
pozdrawiam,
Roman M.
Stroik aus Jamen und Lilla aus Parchau,beatabistram pisze:Witaj!
Jamen 16 luty 1852
licz. kolejna :13
nazwisko ksiedza
wiek – pan mlody 30, pani mloda 20
dnia 16 -go lutego 52 zostal zaslubiony kawaler Theodor v. Zelewski z Wensiorry z panna Josephine Stroik z Jamen po trzech zapowiedziach 1, 8+ 15 lutego
swiadkowie : Stroik z Jemen i Billa? Z Parchau
pozdrowionka Beata
pozdrawiam wszystkich,
Roman M.
Witam Wszystkich Serdecznie
Dziękuje Romanie za pomoc. Zwracam się też do was po raz kolejny o przetłumaczenie aktu małżeństwa (akt nr 14) wspominanego wcześniej Johanna v. Zelewskiego urodzonego w Węsiorach?? z Malwiną v. Bronk wydany urodzoną w Żakowie? w 1890 roku w USC Sulęczyno.
str1.
https://www.dropbox.com/s/abgj51qe8812v ... k_str1.JPG
str2.
https://www.dropbox.com/s/ucyf3dj992cat ... k_str2.JPG
oraz 2 aktów zgonu:
Pauliny v. Zalewskiej z domu von Bronk - akt nr 90 z 1876 roku
https://www.dropbox.com/s/l7h7l97uvcjo6 ... czenia.jpg
Malwiny v. Zalewskiej z domu von Bronk - akt nr 92 z 1904 roku
https://www.dropbox.com/s/k3l5smg1s5kb2 ... czenia.JPG
Pozdrawiam Serdecznie i z góry dziękuje
Marek Borkowski
Dziękuje Romanie za pomoc. Zwracam się też do was po raz kolejny o przetłumaczenie aktu małżeństwa (akt nr 14) wspominanego wcześniej Johanna v. Zelewskiego urodzonego w Węsiorach?? z Malwiną v. Bronk wydany urodzoną w Żakowie? w 1890 roku w USC Sulęczyno.
str1.
https://www.dropbox.com/s/abgj51qe8812v ... k_str1.JPG
str2.
https://www.dropbox.com/s/ucyf3dj992cat ... k_str2.JPG
oraz 2 aktów zgonu:
Pauliny v. Zalewskiej z domu von Bronk - akt nr 90 z 1876 roku
https://www.dropbox.com/s/l7h7l97uvcjo6 ... czenia.jpg
Malwiny v. Zalewskiej z domu von Bronk - akt nr 92 z 1904 roku
https://www.dropbox.com/s/k3l5smg1s5kb2 ... czenia.JPG
Pozdrawiam Serdecznie i z góry dziękuje
Marek Borkowski
Nr 14bormarek pisze: str1.
https://www.dropbox.com/s/abgj51qe8812v ... k_str1.JPG
str2.
https://www.dropbox.com/s/ucyf3dj992cat ... k_str2.JPG
Sulęczyno, dnia 8 lutego 1890.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. syn zmarłego właściciela Józef Zalewski, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 12 lutego 1856 roku w Węsiorach , zamieszkały w Węsiorach, syn zmarlego właściciela Teodora Zalewskiego i jego zmarłej żony Józefiny dd Streik (Stroik?), zamieszkałych ostatnio w w Węsiorach,
2. Malwina v. Bronk, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 9 listopada 1865 roku w Węsiorach, zamieszkała w Żakowie, córka właściciela Anastazego Bronka i jego zmarłej żony Marianny dd Tryba, zamieszkałego w Żakowie.
Jako świadkowie zostali obrani i stawili się:
3. właściciel Anstazy v. Bronk, znany co do osoby, lat 51, zamieszkały w Żakowie,
4. dzierżawca Jan v. Gleszczinski, znany co do osoby, lat 28, zamieszkały w Sulęczynie.
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco, po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, że ogłasza ich jako jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Przeczytano, przyjęto i narzeczeni z powodu niepiśmienności opatrzyli własnoręcznie znakami
(-)+ + + Józef Zalewski
(-)+ + + Malwina V. Bronke
(-)v. Bronke
(-)Johan v. Gliszczinski
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie
(-) Eugen v. Laszewski
Pozdrawiam
Wojciech
akt zgonu nr 90/1876,
USC Sulęczyno z siedzibą w Amalce /Amalka,Amalienthal/,
Amalka, 8.09.1876,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem USC, zgłosił się dzisiaj,
osobiście znany urzędnikowi,
mieszkaniec /Einwohner/ Michał von Zelewski,
zamieszkały w Borowym Lesie /Borowilass/, pow. Kartuzy,
i zgłosił,że żona posiadacza/posiedziciela/, Paulina von Zelewski
z domu Bronk, mająca 48 lat, katoliczka,
zamieszkała w Borowym Lesie, pow. Kartuzy,
urodzona w Bukowa Góra [Bukowagorra] pow. Kartuzy,
ostanio zamężna z robotnikiem dniówkowym /Tagelöhner/
Wincentym von Zelewskim zam. w Borowym Lesie,
córka posiadacza /Besitzer/ Michała von Bronk i jego żony
Tekli z domu Durawa, którzy oboje są już zmarli;
zmarła w Borowym Lesie 6.09.1876 po południu, o godzinie 7
w obecności zgłaszającego Michała von Zelewskiego.
podpisał: Michael v. Zelewski
Urzędnik Stanu Cywilnego: Rudolf Müller.
pozdrawiam,
Roman M.
USC Sulęczyno z siedzibą w Amalce /Amalka,Amalienthal/,
Amalka, 8.09.1876,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem USC, zgłosił się dzisiaj,
osobiście znany urzędnikowi,
mieszkaniec /Einwohner/ Michał von Zelewski,
zamieszkały w Borowym Lesie /Borowilass/, pow. Kartuzy,
i zgłosił,że żona posiadacza/posiedziciela/, Paulina von Zelewski
z domu Bronk, mająca 48 lat, katoliczka,
zamieszkała w Borowym Lesie, pow. Kartuzy,
urodzona w Bukowa Góra [Bukowagorra] pow. Kartuzy,
ostanio zamężna z robotnikiem dniówkowym /Tagelöhner/
Wincentym von Zelewskim zam. w Borowym Lesie,
córka posiadacza /Besitzer/ Michała von Bronk i jego żony
Tekli z domu Durawa, którzy oboje są już zmarli;
zmarła w Borowym Lesie 6.09.1876 po południu, o godzinie 7
w obecności zgłaszającego Michała von Zelewskiego.
podpisał: Michael v. Zelewski
Urzędnik Stanu Cywilnego: Rudolf Müller.
pozdrawiam,
Roman M.
Witam Ponownie zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu (nr 6) 100 letniego Michaela von Zelewskiego zmarłego w 1885 roku
https://www.dropbox.com/s/3qdhmkxyl2zqi ... i_zgon.jpg
oraz Antoniny Zelewskiej:
akt nr 83
https://www.dropbox.com/s/e1r459mmz4kqj ... lewska.jpg
Z góry dziękuje i serdecznie pozdrawiam.
Marek Borkowski
https://www.dropbox.com/s/3qdhmkxyl2zqi ... i_zgon.jpg
oraz Antoniny Zelewskiej:
akt nr 83
https://www.dropbox.com/s/e1r459mmz4kqj ... lewska.jpg
Z góry dziękuje i serdecznie pozdrawiam.
Marek Borkowski
akt zgonu nr 6/1885,
USC Sulęczyno, 14.01.1885,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego, stawił sie dzisiaj
znany mu osobiście
Eigenthümer Michał Klassa,
zam. na Wybudowaniu Żakowo, pow. Kartuzy,
zgłaszając, że Altsitzer /dożywotnik/ Michał von Zelewski,
mający 100 lat. katolik,
zam na Wyb. Żakowo,
ur. w Podjazach /Podjass/, pow Kartuzy,
ostatnio żonaty był ze zmarłą już Antoniną /Antonie/ z domu von Bronk,
syn juz zamrłych dzierżawcy/Pächter/ Pawla von Zelewski
i jego żony Marianny z domu /nieznane dla zgłaszającego/;
zmarł na Wyb. Żakowo w domostwie zgłaszającego 14.01.1885,
przed poludniem o godz. 5,
podpisał: Michał Klassa,
Urzędnik USC: von Laszewski.
pozdrawiam,
Roman M.
USC Sulęczyno, 14.01.1885,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego, stawił sie dzisiaj
znany mu osobiście
Eigenthümer Michał Klassa,
zam. na Wybudowaniu Żakowo, pow. Kartuzy,
zgłaszając, że Altsitzer /dożywotnik/ Michał von Zelewski,
mający 100 lat. katolik,
zam na Wyb. Żakowo,
ur. w Podjazach /Podjass/, pow Kartuzy,
ostatnio żonaty był ze zmarłą już Antoniną /Antonie/ z domu von Bronk,
syn juz zamrłych dzierżawcy/Pächter/ Pawla von Zelewski
i jego żony Marianny z domu /nieznane dla zgłaszającego/;
zmarł na Wyb. Żakowo w domostwie zgłaszającego 14.01.1885,
przed poludniem o godz. 5,
podpisał: Michał Klassa,
Urzędnik USC: von Laszewski.
pozdrawiam,
Roman M.
