Strona 14 z 26
: ndz 11 sty 2015, 23:44
autor: philip
Witam Serdecznie
Uprzejmie prosze o przetlumaczenie aktu nr 3.
http://postimg.org/image/ng4i0fwzx/
Pozdrawiam,
Philip
: pn 12 sty 2015, 19:04
autor: MonikaMaru
Witam,
3. Pikule
1. Janów 24.XII.1907/6.I.1908 o 2-ej po poł.
2. Katarzyna Pikula włościanka z Pikul, 30 lat mająca
3. Ignacy Pikula i Jan Matysiak, rolnicy z Pikul, po 30 lat mający
4. płci męskiej urodzone w Pikulach 22.VII./4.I.br o 6-ej rano
5. z ojca Karola Garbacza, 42 lata mającego, wyrobnika, który nie stawił się do spisania aktu i prawowitej jego żony Anny z Chamerów, 28 lat mającej
6. JULIAN
7. Piotr Bielak i Katarzyna Pikula
Pozdrawiam,
Monika
: pn 12 sty 2015, 20:55
autor: slagra
witam
Mam prośbę o tłumaczenie aktu urodzenia
BRONISŁAW WITKOWSKI (1903 GĄSIN ,par.ŻBIKÓW)
ojciec MICHAŁ , matka FELIKSA PAKUŁA
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/05e ... 11897.html
,czy są tam jeszcze inne ważne dane?
pozdrawiam
Sławek
: śr 28 sty 2015, 23:55
autor: arek88
: czw 29 sty 2015, 10:58
autor: MonikaMaru
88. Ujazdówek
1. Kobiele Wielkie 27.VIII./8.IX.1875 o 9-ej rano
2. Feliks Karczmarzyk, rolnik zamieszkały w Ujazdówku, 42 lata mający
3. Andrzej Zawadzki 42 lata i Antoni Sieradzki 35 lat mający, rolnicy z Ujazdówka
4. płci męskiej urodzone w Ujazdówku 25.VIII./6.IX.br o 10-ej wieczorem
5. prawowita małż. Józefa z Kudasiewiczów 42 lata
6. FRANCISZEK
7. Józef Śliwowski i Marianna Kudasiewicz
Zachowałam zapis nazwiska ojca.
Pozdrawiam,
Monika
: czw 29 sty 2015, 13:40
autor: mariusz9050
Arek, akt urodzenia Władysława Kaczmarzyka znajdziesz pod nr 77/1865 w Kobielach (po polsku), a ten akt, który przetłumaczyła Monika dotyczy urodzenia brata Władysława - Franciszka U 88/1875.
: pt 13 lut 2015, 21:07
autor: bormarek
Witam
Serdeczna prośba o przetłumaczenie aktu Wiktori Biernat corki Łukasza i Konstancji z Franciszkiem Słomiński akr nr1 z 1874 roki.
https://www.dropbox.com/s/0qtykmmpz7ax498/32.jpg?dl=0
Z Góry dziękuje i pozdrawiam
Marek Borkowski
: sob 14 lut 2015, 21:00
autor: MonikaMaru
Witam,
1. Rębowo
1. Wyszogród 14/26.I.1874 o 11-ej rano
2. Mikołaj Woja? 50 lat i Jakub Gozian 46 lat mający, rolnicy Rębowa
3. FRANCISZEK SŁOMIŃSKI, kawaler, 19 lat mający, s. zmarłego Szymona i Jadwigi z Głowackich małż. Słomińskich, urodzony i zamieszkały w Rębowie przy matce
4. WIKTORIA BIERNAT, panna, 18 lat mająca, c. Łukasza i Konstancji z Gozianów małż. Biernatów, zamieszkała przy rodzicach w Rębowie (nie napisano gdzie urodzona)
5. trzy zapowiedzi
6. pozwolenie ustne matki pana młodego i rodziców panny
7. zawarli umowę przedślubną u rejenta Ziemskiej Kancelarii pow. płockiego Konstantyna Łępickiego 1/13.I.br
Ślubu udzielił ks. Piotr Krasiński
Pozdrawiam,
Monika
: pt 20 lut 2015, 00:15
autor: bormarek
Dziękuje Panie Moniko za pomoc
Pozdrawiam
Marek
: pt 20 lut 2015, 09:52
autor: bormarek
Witam
Serdecznie proszę o pomoc w przetłumaczniu aktów zgonu j.n.
1. Konstancja Biernat z Gozdanów - akt nr 5 wieś Rębowo
https://www.dropbox.com/s/6x6zu3nb20go3 ... u.jpg?dl=0
2. Łukasz Biernat akt nr 4 wieś Rębowo -
https://www.dropbox.com/s/9otowam1dbdgp ... u.jpg?dl=0
Oraz dodatkowo pytanie jakie Nazwisko widnieje przy Matce Łukasza Biernata - Weronika Strażewska? - akt nr 25 z tejże samej Wsi.
Rębowa.
https://www.dropbox.com/s/siro8vre2la10 ... t.jpg?dl=0
: pt 20 lut 2015, 13:49
autor: MonikaMaru
Witam,
5. Rębowo
1. Wyszogród 13/
26.I.1910 o 10-ej rano
2. Mateusz Biernat 58 lat i Jan Nowak 47 lat mający, rolnicy z Rębowa
3. 11/
24.I.br o 8-ej rano
zmarła KONSTANCJA BIERNAT, 88 lat mająca, wdowa po Łukaszu Biernacie, c. Pawła i Małgorzaty z Piechnów małż. Gozdoniów.
4. Rębowo
1. Wyszogród 4/
16.I.1893 o 11-ej rano
2. Mateusz Biernat 40 lat i Jan Krzeszowski 50 lat mający, rolnicy z Rębowa
3. dzisiaj (
16.I.br) o 6-ej rano
w Rębowie zmarł ŁUKASZ BIERNAT, 75 lat mający, rolnik z Rębowa, pozostawił owdowiałą żonę Konstancję z Gozdanów.
25.
Weronika ze Strużewskich/Strażewskich, jednak z naciskiem na tę pierwszą wersję odczytu.
Pozdrawiam,
Monika
: sob 28 lut 2015, 21:21
autor: krokodylas
Witam!
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszka Jackowskiego.
Załączam link do aktu.
http://przeklej.org/file/6ZkBhY/P1150567.JPG
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
: ndz 01 mar 2015, 18:55
autor: MonikaMaru
Link się nie otwiera.
Monika
: ndz 01 mar 2015, 19:38
autor: krokodylas
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszka Jackowskiego.
Załączam link do aktu.
http://przeklej.org/file/6ZkBhY/P1150567.JPG
Z góry dziękuję
Pozdrawiam[/quote]
Link się nie otwiera.
Monika[/quote]
Dziwne bo ja normalnie otwieram.
Wrzuciłem na inny serwer.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/308 ... 7fc.html[b][/b]
: pn 02 mar 2015, 09:07
autor: MonikaMaru
Link się nie otwiera.
Monika[/quote]
Dziwne bo ja normalnie otwieram.
Wrzuciłem na inny serwer.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/308 ... 7fc.html[b][/b][/quote]
---------------------------------------------------------------
A ja ciągle nie widzę tego aktu. Może komu innemu uda się.
Pozdrawiam,
Monika