par. Gostynin, Gniewkowo ...
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
29 w lesie gostynińskim, niedaleko pola miejskiego, znaleziono zwłoki człowieka, możliwe, że około 30-letniego, okrutnie zabitego, obdartego z odzienia, tutaj nieznanego, które pochowano na cmentarzu od południa.
To drugie to nie jest akt zgonu, tylko informacja o wspólnym pochówku na cmentarzu kości z krypty kościelnej i ossuarium (na koszt wspomnianych osób).
To drugie to nie jest akt zgonu, tylko informacja o wspólnym pochówku na cmentarzu kości z krypty kościelnej i ossuarium (na koszt wspomnianych osób).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18
Odnośnie drugiego tłumaczenia.Andrzej75 pisze:29 w lesie gostynińskim, niedaleko pola miejskiego, znaleziono zwłoki człowieka, możliwe, że około 30-letniego, okrutnie zabitego, obdartego z odzienia, tutaj nieznanego, które pochowano na cmentarzu od południa.
To drugie to nie jest akt zgonu, tylko informacja o wspólnym pochówku na cmentarzu kości z krypty kościelnej i ossuarium (na koszt wspomnianych osób).
Czy w indeksacji umieścić ten wpis jako akt?
Adrian
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Nie, tego się nie wpisuje do indeksu.adrian.kaszubski pisze:Odnośnie drugiego tłumaczenia.
Gdyby ktoś robił kronikę parafialną, to mógłby w niej wspomnieć o tym przeniesieniu kości (dokonanym w celu zrobienia miejsca na nowe pochówki).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18
Poproszę o przetłumaczenie poniższego AZ
Krystyna? czy raczej Mateusz Gagatek 1776 Gostynin.
www.fotosik.pl/zdjecie/0e0d0927cd4cfe55
Z góry dzięuję.
Krystyna? czy raczej Mateusz Gagatek 1776 Gostynin.
www.fotosik.pl/zdjecie/0e0d0927cd4cfe55
Z góry dzięuję.
Adrian
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Gorzewo
19 V spoczął chrześcijańską śmiercią pracowity Mateusz Gagatek, 70 l., opatrzony sakramentami, jego cielesne szczątki złożono na cmentarzu od północy.
19 V spoczął chrześcijańską śmiercią pracowity Mateusz Gagatek, 70 l., opatrzony sakramentami, jego cielesne szczątki złożono na cmentarzu od północy.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18
Dzień dobry.
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu.
www.fotosik.pl/zdjecie/8658cb07251f7374
www.fotosik.pl/zdjecie/44f6a8edb968fe69
Z góry dziękuję.
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu.
www.fotosik.pl/zdjecie/8658cb07251f7374
www.fotosik.pl/zdjecie/44f6a8edb968fe69
Z góry dziękuję.
Adrian
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
8 XII
w Jeziorze Bialskim utopiło się 2 młodzieńców, Józef Olczak i [—]
w Jeziorze Bialskim utopiło się 2 młodzieńców, Józef Olczak i [—]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18
Dzień dobry.
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu.
Ignacy Sendzimierz 1788 Gostynin.
www.fotosik.pl/zdjecie/c23f7a1eaa50f251
Z góry dzięki.
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu.
Ignacy Sendzimierz 1788 Gostynin.
www.fotosik.pl/zdjecie/c23f7a1eaa50f251
Z góry dzięki.
Adrian
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Roku Pańskiego 1788, dnia 9 października został zabity szlachetny Ignacy Sendzimierz przez szlachetnego Szymona Krzeciewskiego, raną zadaną na skroniach, przy oku, ostrzem szabli, w karczmie, dla żartu; przy konaniu, nieprzytomny, opatrzony Ostatnim Namaszczeniem; jego ciało pochowałem ja, Jakub Cudnicki, kan[onik] pułt[uski], dziek[an] i proboszcz gostyniński, w krypcie kaplicy obrazu NMP Częstochowskiej.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18
Dzień dobry.
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu.
Godfryd Reisler? 1794 Gostynin.
www.fotosik.pl/zdjecie/f052ad734b480e61
www.fotosik.pl/zdjecie/48c898c554dc109d
Z góry dziękuję.
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu.
Godfryd Reisler? 1794 Gostynin.
www.fotosik.pl/zdjecie/f052ad734b480e61
www.fotosik.pl/zdjecie/48c898c554dc109d
Z góry dziękuję.
Adrian
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Gostynin
Godfryd Reysler, huzar pruski, 27 VIII 1794 okrutnie i śmiertelnie zraniony przez powstańców; 8 IX zmarł, przeszedłszy przed śmiercią na katolicyzm, opatrzony sakramentami; pochowany 10 IX na cmentarzu parafialnym
Godfryd Reysler, huzar pruski, 27 VIII 1794 okrutnie i śmiertelnie zraniony przez powstańców; 8 IX zmarł, przeszedłszy przed śmiercią na katolicyzm, opatrzony sakramentami; pochowany 10 IX na cmentarzu parafialnym
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18
Dobry wieczór.
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa.
Tomasz Kochański i Agnieszka Głotkówna 1729 Nieszawa.
www.fotosik.pl/zdjecie/d724adaa048798ab
Z góry serdecznie dziękuję.
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa.
Tomasz Kochański i Agnieszka Głotkówna 1729 Nieszawa.
www.fotosik.pl/zdjecie/d724adaa048798ab
Z góry serdecznie dziękuję.
Adrian
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
5 V
zaślubieni: Tomasz Kochański, rodem z Mińska, zamieszkaniem z Kępy pod Nowogrodem; Agnieszka Głotkówna z tejże Kępy
świadkowie: sławetni Adrian Kowalski; Grzegorz Unijewski; Łukasz Pieczywek; Szymon Brzostowicz
błogosławił: Marek A. Makulski
zaślubieni: Tomasz Kochański, rodem z Mińska, zamieszkaniem z Kępy pod Nowogrodem; Agnieszka Głotkówna z tejże Kępy
świadkowie: sławetni Adrian Kowalski; Grzegorz Unijewski; Łukasz Pieczywek; Szymon Brzostowicz
błogosławił: Marek A. Makulski
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18
Dzień dobry.
Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 38.
Gostynin 1803 rok.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=234258
Z góry serdecznie dziękuję.
Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 38.
Gostynin 1803 rok.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=234258
Z góry serdecznie dziękuję.
Adrian