Proszę o odczytanie dokumentu j. polski
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Rosssamunda

- Posty: 16
- Rejestracja: śr 19 lip 2023, 10:42
-
Rosssamunda

- Posty: 16
- Rejestracja: śr 19 lip 2023, 10:42
Mam jeszcze jedno pytanie jaka tu jest religia i czy w akcie zgonu są wypisani rodzice?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/O~x ... TK4tN1DhA8
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/O~x ... TK4tN1DhA8
-
Rosssamunda

- Posty: 16
- Rejestracja: śr 19 lip 2023, 10:42
-
krolikowska
- Posty: 3
- Rejestracja: sob 19 sie 2023, 20:34
proszę o odczytanie dokumentu w języku polskim
Dzień dobry,
proszę o pomoc w rozczytaniu załączonego aktu małżeństwa pochodzącego z 1850 roku.
Zespół: 1719d / Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej w Wieluniu
Jednostka: 1850 / UMZ-1850
Katalog: Małżeństwa
Lata: 1850 pozycja 014
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 13-015.jpg
proszę o pomoc w rozczytaniu załączonego aktu małżeństwa pochodzącego z 1850 roku.
Zespół: 1719d / Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej w Wieluniu
Jednostka: 1850 / UMZ-1850
Katalog: Małżeństwa
Lata: 1850 pozycja 014
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 13-015.jpg
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
Nic Ci się nie udało odczytać?
serio?
serio?
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
-
krolikowska
- Posty: 3
- Rejestracja: sob 19 sie 2023, 20:34
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
To są ponadprzeciętnie dobre dokumenty i kopie - tj jeśli na tym nie potrenujesz, to z przeciętnym (więc gorszym) w przyszłości będziesz nadal miała problemy.
Poszukaj wzorców, porównaj, włóż więcej pracy.
ew. zleć odpłatnie?
bo tutaj to pomoc, nie działanie zamiast w założeniu jest oferowane
Poszukaj wzorców, porównaj, włóż więcej pracy.
ew. zleć odpłatnie?
bo tutaj to pomoc, nie działanie zamiast w założeniu jest oferowane
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
-
krolikowska
- Posty: 3
- Rejestracja: sob 19 sie 2023, 20:34
- Krystyna.waw

- Posty: 5525
- Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09
Re: proszę o odczytanie dokumentu w języku polskim
Królikowska bezimiennakrolikowska pisze:Dzień dobry,
proszę o pomoc w rozczytaniu załączonego aktu małżeństwa pochodzącego z 1850 roku.
Zespół: 1719d / Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej w Wieluniu
Jednostka: 1850 / UMZ-1850
Katalog: Małżeństwa
Lata: 1850 pozycja 014
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 13-015.jpg
Tu się robi tak:
Ty piszesz na przykład: Działo się w mieście nazwa? 1850 roku dnia 23 miesiąc jaki? o godzinie 2 po południu.
Wiadomo czenimy że słowo i tak piszesz co rozczytałaś zaznaczając słowa, wyrażenia niejasne
Bo nikt za Ciebie tego nie zrobi
tu masz wzór
https://genealodzy.pl/forum-genealogicz ... 9718.phtml
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
Akty rocznik 1933, Janowiec, Julianna Jung z d. Janus
Proszę o odczytanie czwartej linijki od góry (przyczyna zgonu). Z gory dzięki
https://www.familysearch.org/records/im ... eView=true
Dzieki
https://www.familysearch.org/records/im ... eView=true
Dzieki
Ostatnio zmieniony pn 28 sie 2023, 19:08 przez jedi4, łącznie zmieniany 2 razy.
Jacob
nerki
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Proszę o pomoc w odczytaniu j.polskiego. Pocztówka jest z Abbazi i jest adresowana do: Janina Eiselt, Stanisławów, 3 maja
https://drive.google.com/file/d/18x41LY ... sp=sharing
Marcin
https://drive.google.com/file/d/18x41LY ... sp=sharing
Marcin
Witam,
Proszę o pomoc w odczytaniu, ponieważ styl w jakim jest to zapisane uniemożliwia mi poprawny odczyt.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1910265
Na samym dole strony z lewej strony. Numer aktu nie jest podany ale widnieje numer domu 157.
Dziękuję
Maciej
Proszę o pomoc w odczytaniu, ponieważ styl w jakim jest to zapisane uniemożliwia mi poprawny odczyt.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1910265
Na samym dole strony z lewej strony. Numer aktu nie jest podany ale widnieje numer domu 157.
Dziękuję
Maciej