Strona 15 z 22
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia 1865 M. Płotnica
: śr 02 maja 2018, 11:00
autor: Kamiński_Janusz
4 sierpnia 1865 roku we wsi Konotopa urodziła się Jewdokia, córka Kiryła (Cyryla) Grigoriewa Borysowicza i żony jego Teodory Aleksiejewny, obu prawosławnych, ochrzczona 6 sierpnia.
Chrzestni: chłop z Konotopy Łukasz Iwanow Kochnowicz i chłopka a Małej Płotnicy Barbara Wasiliewna Stasiukowiczowa
Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia 1865 M. Płotnica
: czw 03 maja 2018, 10:48
autor: aka83
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów urodzenia, w których występuje nazwisko Borysiewicz. Wydaje mi się, że to nazwisko występuje w akcie nr 6 i 7
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... -CSM4-43F1 par. prawosławna Mała Płotnica 1865
Z góry bardzo dziękuję za tłumaczenie!!!
Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia 1865 M. Płotnica
: czw 03 maja 2018, 11:02
autor: Kamiński_Janusz
na tej stronie nie ma Borysewiczów...
Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia 1860 M. Płotnica
: czw 07 cze 2018, 09:14
autor: aka83
Dzień dobry, bardzo proszę o przetłumaczenie aktów urodzenia, w których występuje nazwisko Borysiewicz. Par. prawosławna Mała Płotnica
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... -CSM4-43YW
Z góry bardzo dziękuję!
Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia 1860 M. Płotnica
: czw 07 cze 2018, 10:32
autor: Kamiński_Janusz
24 września 1860 r. urodziła się Tekla, córka chłopów z Małej Płotnicy: Konstantego s. Jana Borysewicza i ślubnej żony jego Ewdokii c. ...Onisina?, oboje prawosawni.
Chrzestni: z tejże wsi chłopi: Ignacy Borysewicz s. Pawła i Zacharia Skorina? c. Szymona, żona Eugeniusza syna Andrzeja
Ochrzcił 25 września 1860 r. małopłotnicki kapłan Grzegorz ...
Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia 1860 M. Płotnica
: pt 07 wrz 2018, 22:23
autor: aka83
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 7/1865 par. Mała Płotnica
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... -CSM4-47QV z góry bardzo dziękuję
Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia 1860 M. Płotnica
: sob 08 wrz 2018, 11:45
autor: Kamiński_Janusz
9 grudnia 1865 roku umarła, „od konwulsji”, Stefania?, 1 miesiąc żyjąca, córka Mało-płotnickiego chłopa Cyryla (Kiryła) Borysewicza. Pochowana 11 grudnia na cmentarzu parafialnym
Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia 1860 M. Płotnica
: pt 14 wrz 2018, 13:55
autor: aka83
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia 8/1866, par. Mała Płotnica
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... -CSM4-4731 Poszukiwane nazwisko to Borysiewicz. Z góry bardzo serdecznie dziękuję
Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia 1860 M. Płotnica
: pt 14 wrz 2018, 17:16
autor: Kamiński_Janusz
Aleksander, urodzony 22 kwietnia 1866, ochrzczony 24 kwietnia 1866 r.
Syn Małopłotnickich chłopów: Jana (Iwana) Onisimowa i Agafii Grigoriewny Borysewiczów, ślubnych małżonków.
Chrzestnymi byli: chłop z Konotopy Piotr Borysewicz z chłopką z Małej Płotnicy Ewdokią Skorina
Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia 1860 M. Płotnica
: sob 16 lut 2019, 13:58
autor: aka83
Bardzo proszę o przetłumaczenie metryk urodzenia z par. Mała Płotnica z roku 1860. Interesuje mnie nazwisko Sidorewicz
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=784537 z góry bardzo dziękuję
Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia 1860 M. Płotnica
: sob 16 lut 2019, 16:27
autor: Kamiński_Janusz
Urodzona 8 stycznia, ochrzczona 10 stycznia 1860 roku imieniem Dominika, córka chłopów ze wsi Bobryk: Romana syna Piotra Sidorewicza i ślubnej żony jego Pelagii córki Marcina , obojga wyznania prawosławnego.
Chrzestni: chłopi z tejże wsi Nikifor syn Jerzego Sidorewicz
dalej dane są niepełne, źle zrobiony skan
kapłan Jan Kirkowicz
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia Wilno 1905
: czw 18 kwie 2019, 09:44
autor: aka83
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 121, par. Wilno
https://www.epaveldas.lt/vbspi//content ... D0bktVB5Tk Akt dotyczy Michała Błockiego, syna Michała i Stanisławy Połoczańskiej. Bardzo proszę o bardzo szczegółowe informacje. Z góry bardzo dziękuję
Akt małżeństwa par. Mała Płotnica 1917 OK
: śr 04 gru 2019, 11:23
autor: aka83
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa na język polski. Mimo, że dane wpisane są drukowanymi literami, nie jestem w stanie odczytać wszystkich informacji, na których ogromnie mi zależy. Jest to akt małżeństwa Józefa Rozumowskiego z Eufrozyną z Borysiewiczów, par. Mała Płotnica 1917 (lub 1915?). Z góry bardzo dziękuję za szczegółowe tłumaczenie aktu
https://drive.google.com/file/d/1dJAOIU ... sp=sharing
Akt małżeństwa par. Mała Płotnica 1917
: śr 04 gru 2019, 12:16
autor: el_za
Metrykalny zapis o małżeństwie, w Mało- Płotnickiej Cerkwi, pow. Pińskiego, Guberni Mińskiej za rok 1917 *( a nie w roku 1915, jak w podaniu)
4/
22 maja
młody - szeregowy 289 Zapasowego Pułku Piechoty, Józef** Pawłow Razumowski**, wyznania prawosławnego, pierwszego ślubu, lat 28
młoda - obywatelka/ mieszkanka sioła Małej Płotnicy***, Eufrozynia** Romanowa Borysiewicz, wyznania prawosławnego, pierwszego ślubu, lat 23
ślubu udzielił ks. Grzegorz (Grigorij) Żukow
świadkowie/ poręczyciele:
ze strony młodego - mieszkańcy Małej Płotnicy Jan Grigoriew Budnik i Jan Sarafanowicz
ze strony młodej - mieszkańcy tejże wsi Nikanor Zachariew Skoryna i Aleksander Iwanow Borysiewicz
** - dane jak w dokumencie
*** - obecnie wieś Mała Płotnica, Bobrykowskie s/s (starostwo?), Rejon Piński, Obwód Brzeski, Republika Białoruś
Ela
OK Akt urodzenia nr 56/1880 par. Murowana Oszmianka OK
: śr 11 gru 2019, 15:46
autor: aka83
Bardzo proszę o informację, czy akt urodzenia nr nr 56/1880 par. Murowana Oszmianka to akt dotyczący Konstantego Błockiego z miejscowości Żurawy. Jeśli tak, to bardzo proszę o przetłumaczenie
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=835078