Strona 15 z 100

Re: Indeksacja - prośba o pomoc w tłumaczeniu

: pt 28 gru 2012, 09:07
autor: Sułkowski_Jacek
Christophorus pisze:Mogę prosić o pomoc w odnalezieniu tego aktu na genbazie?
http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... 0/offset/9
GenBAza\AD_Kielce\Imielno\a\45_1704-1738_zg
13 akt 36
pozdr
Jacek

Re: Indeksacja - prośba o pomoc w tłumaczeniu

: pt 28 gru 2012, 10:03
autor: Christophorus
Nic z tego. W katalogu /GenBaza widzę tylko jeden podkatalog: AP_Grodzisk. Czy aby mieć dostęp do zasobów AD_Kielce, trzeba się zarejestrować?

Re: Indeksacja - prośba o pomoc w tłumaczeniu

: pt 28 gru 2012, 10:10
autor: Słomińska_Dominika
Trzeba się zarejestrować, wtedy pojawia się mnóstwo katalogów, podkatalogow :) Polecam

Re: Indeksacja - prośba o pomoc w tłumaczeniu

: pt 28 gru 2012, 10:24
autor: Christophorus
OK, zarejestrowany. Teraz proszę mnie pokierować, jak zapisać całe zdjęcie na dysk.

Re: Indeksacja - prośba o pomoc w tłumaczeniu

: pt 28 gru 2012, 10:30
autor: kwroblewska
Lewy górny róg

Pobierz Zdjęcie :)

---
krystyna

Re: Indeksacja - prośba o pomoc w tłumaczeniu

: pt 28 gru 2012, 10:49
autor: Sułkowski_Jacek
Musisz się zarejestrować na Genpolu i ten login i hasło jest też do GenBazy
Obrazek

Re: Indeksacja - prośba o pomoc w tłumaczeniu

: pt 28 gru 2012, 11:09
autor: Christophorus
Dzięki, mam.

... haeredissa toralis? in Sobowice, benefactrix singularis istius Eccl[esi]ae, requiescat in Sanctissima pace, munita o[mn]ibus Sacramentis per Praep[osi]tum Walaszewicz et disposita sufficientissime, sed per malitiam sepulta apud PP. Reformatos ex propria Eccl[esi]a exportata.

... dziedziczka-małżonka? na Sobowicach, dobrodziejka szczególna tego kościoła, niech spoczywa w najświętszym pokoju, opatrzona wszystkimi sakramentami przez prepozyta Walaszewicza i najdoskonalej przygotowana [na śmierć], lecz przez podstęp/złośliwość pochowana u OO. Reformatów, z własnego kościoła wyniesiona.

Re: Indeksacja - prośba o pomoc w tłumaczeniu

: pt 28 gru 2012, 11:21
autor: Sułkowski_Jacek
Dzięki
Końcówka ciekawa :)
pozdr
JAcek

Re: Indeksacja - prośba o pomoc w tłumaczeniu

: pt 28 gru 2012, 11:31
autor: Sułkowski_Jacek
A to ?
http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... /offset/10
Akt pierwszy po lewej stronie.
Przejście z judaizmu- Katarzyna Konstancja ale jak nazwisko ?

Jacek

Re: Indeksacja - prośba o pomoc w tłumaczeniu

: pt 28 gru 2012, 17:49
autor: Oleszka
Witam :)
Poproszę o pomoc przy indeksacji aktów chrztu.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b21 ... 4867d.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bcd ... b0243.html

Czy tutaj słowo gemellam to bliźniaki?

Jesli tak to czy są to :

Eva Repow, Honestorum (co to za imię ? )Repow

Eva a 2gie? też honestorum ???

Pozdrawiam
Ola :)

Re: Indeksacja - prośba o pomoc w tłumaczeniu

: pt 28 gru 2012, 17:50
autor: Oleszka
ten drugi wpis to Elisabeth córka Alberta i Anny

Re: Indeksacja - prośba o pomoc w tłumaczeniu

: pt 28 gru 2012, 18:26
autor: kwroblewska
Gemellam nie widzę jest famellam [femellam] dziewczynkę
1. . . imieniem Ewa c. Gotfryda i Anny Repow
2. .…imieniem Elżbieta c. Alberta [Adalbert=Wojciech] i Anny

__
Krystyna

Re: Indeksacja - prośba o pomoc w tłumaczeniu

: pt 28 gru 2012, 18:27
autor: Oleszka
no właśnie tego nie byłam pewna dziękuję serdecznie !!!!!!!!!!!!!!!! a jak bedzie chłopiec ?

Pozdrawiam
Ola :)

Re: Indeksacja - prośba o pomoc w tłumaczeniu

: pt 28 gru 2012, 18:51
autor: kwroblewska
Oleszka pisze:..... a jak bedzie chłopiec ?
To kiedyś będzie mężczyzną.

Masculus - 1. mężczyzna -- 2.syn -- 3.dziecko płci męskiej


Pozdrawiam
__
Krystyna

Re: Indeksacja - prośba o pomoc w tłumaczeniu

: pn 31 gru 2012, 17:04
autor: Sułkowski_Jacek
Witam
Prośba o odczytanie nazwiska rodziców:
Obrazek
Ferdynand, Stanisław, Jan syn G. Jana ? i Zofii ?
Chrzestni - GM Stanisław JAszewski i GM Ludwika ?
pozdr
Jacek