Strona 15 z 16
: pn 26 paź 2020, 15:52
autor: Andrzej75
Na górze kościoła św. Jakuba
24 III zmarł czcigodny brat Jan Jankowski, tercjarz franciszkański, pustelnik mieszkający przez ponad 30 lat w domku przy kościele św. Jakuba Apost., liczący 80 lat, na puchlinę wodną, opatrywany wielokroć sakramentami, którego ciało pochowałem ja, Jakub Cudnicki CPDPG, w kościele św. Jakuba pod chórem (jak sobie tego życzył za życia).
: śr 11 lis 2020, 22:31
autor: adrian.kaszubski
Dobry wieczór.
Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 122.
Gostynin 1806.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=234258
a po prawej stronie chyba kontynuuacja?
Z góry dziękuję.
: czw 12 lis 2020, 04:17
autor: Andrzej75
Gostynin
Na podstawie wiarygodnych świadków, sławetnych Andrzeja Turkocińskiego i Karola Gerkego oraz innych, wpisuję do księgi metrykalnej zmarłych gostynińskiego kościoła parafialnego, że zmarła uczciwa Marianna Bieńkowska, ok. 43 l., w sierpniu 1806 r., i została pochowana na gostyńskim cmentarzu parafialnym od północy przeze mnie, Marcina Hebłowskiego, proboszcza gostynińskiego.
: czw 10 gru 2020, 12:32
autor: adrian.kaszubski
Dzień dobry.
Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 3.
Gostynin 1737 rok. Mikołaj i Marianna Krolczykowie?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=234258
Serdecznie dziękuję.
: czw 10 gru 2020, 13:33
autor: Andrzej75
Gostynin
Regina, córka Krulczyków, 18 l., zm. nagle 2 I
Mikołaj, syn, 5 l., zm. 3 I, pochowany u Św. Ducha
Mateusz, syn tychże Królczyków, zm. 5 I, 15 l., opatrzony sakramentami, pochowany na cmentarzu
: śr 16 gru 2020, 16:49
autor: adrian.kaszubski
Dzień dobry.
Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 1.
Gostynin 1759 rok.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=234258
Z góry dziękuję.
: czw 17 gru 2020, 15:55
autor: Andrzej75
Gostynin
Roku Pańskiego 1759, dnia 5 kwietnia, w Wielkim Tygodniu, opatrzony sakramentami zmarł w Panu prześwietny i przewielebny ks. Wawrzyniec Kiełbowski, wcześniej wikariusz kat[edry] [włocławskiej], potem proboszcz gostyniński, który, trapiony przez cztery lata chorobą, nie zaniedbywał służby Bożej, tu złożył śmiertelne szczątki, rządząc parafią gostyńską przez 10 lat, pochowany w kościele parafialnym przy ołtarzu Zwiastowania (obecnie Niepokalanego Poczęcia) NMP. Niech spoczywa w pokoju.
: wt 05 sty 2021, 22:54
autor: adrian.kaszubski
Dobry wieczór.
Poproszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa (pierwszy od góry po prawej stronie).
Jan Nigman i Magdalena Krukowa 1775 Osie.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=164659
lub
www.fotosik.pl/zdjecie/04580ff9d30bdc94
Z góry serdecznie dziękuję.
: śr 06 sty 2021, 09:40
autor: Andrzej75
: śr 06 sty 2021, 12:04
autor: adrian.kaszubski
O kurcze, faktycznie było już przetłumaczone. Przepraszam za pomyłkę

: śr 06 sty 2021, 12:32
autor: Andrzej75
Nic nie szkodzi. To jest dla mnie ćwiczenie na pamięć, kiedy mi się zdaje, że już jakiś akt tłumaczyłem, i sprawdzam, czy rzeczywiście tak było.

: pt 12 mar 2021, 19:52
autor: adrian.kaszubski
Dobry wieczór.
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia.
Antoni Plichta 1680 Gostynin.
www.fotosik.pl/zdjecie/9905975957f17768
Z góry dziękuję.
: sob 13 mar 2021, 00:53
autor: Andrzej75
Tego roku urodził się wielmożny Antoni Plichta, 11 czerwca, jak wykazano z zeznań świadków, patrz wpisany akt, przez kogo ochrzczony […] [?] 1714.
: czw 15 kwie 2021, 12:57
autor: adrian.kaszubski
Dzień dobry.
Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Piotr Leśniewski 1697 Gostynin.
Prawa karta, akt czwarty od góry.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=234258
Wiem, że nie w temacie ale chciałem jeszcze zapytać o słowo "Parulus", co ono oznacza?
Z góry dziękuję.
: czw 15 kwie 2021, 17:07
autor: Andrzej75
22 IV zmarł Piotr, sługa Aleksandra Leśniowskiego, którego zabił Kazimierz Czajka, młynarz, na polu; został pochowany na cmentarzu.
W tej księdze zamiast „vu” pisano (błędnie) samo „u”. Zamiast servus — serus (sługa), zamiast parvulus — parulus (chłopczyk).