Strona 16 z 230
: czw 03 lis 2011, 15:38
autor: Mokosza
Sawicki_Julian pisze:Witam , pisze tak ; 1 ) - dwóch niedzielną ma kumację
- Julian
Dodatkowe pytanie - co to jest kumacja?
http://h3.abload.de/img/str17hedt.jpg
Jeszcze raz dziękuję za pomoc w odczytaniu tego dokumentu.
: czw 03 lis 2011, 16:38
autor: kwroblewska
Sawicki_Julian pisze: Jan Leszczyński Notariusz Sublczyński ?
raczej Notariusz
Publiczny Wojewodztwa Kaliskiego
Sawicki_Julian pisze:
- dwóch niedzielną ma kumację
odczytałabym
rumację
Rumacja
http://pl.wikipedia.org/wiki/Rumacja
http://www.sjp.pl/rumacja
_____________
Krystyna
: czw 03 lis 2011, 17:16
autor: Sawicki_Julian
Witam ,w tym pierwszym może i być ten notariusz publiczny , nie czytałem ciąg dalszy tego tekstu , choć na p mi to nie wygląda ale ma sens ten publiczny . W drugim przypadku sens ma inny słowo rumacja i kumacja , ja stawiam tak na chłopski rozum i tysiące przeczytanych metryk ze tu chodzi o kumów którzy w niedziele we dwóch są po prostu stałymi chrzestnymi z tego majątku przy kolejnych urodzeniach się dzieci chłopskich bo pańskich to raczej byli dobierani chrzestni. W metrykach np. z Opatowa z lat 1708 i wcześniej w naszą stronę
( tu są w necie ) to na jednej na kartce czyli dwie strony była ta sama osobo czasem nawet dwa razy za chrzestną to oznacza ze ci dwaj byli niedzielnymi stałymi kumami w parafii ; pozdrawiam - Julian
: czw 03 lis 2011, 17:45
autor: kwroblewska
Nie znam treści zapisu z poprzedniej strony, zdanie jest urwane i wyrwane z kontekstu, i nie wiadomo jakiego problemu dotyczy, ale na pewno nie jest to metryka tylko akt notarialny.
Litera K Kończy, inaczej pisana jest niż Kumacya Rumacja. Może jakaś rodzina musi opuścić zajmowane pomieszczenie w ciągu dwóch niedziel?
Tylko Wioletta wie czego dotyczy ten dokumencie i może coś podpowie.
_____
Krystyna
: czw 03 lis 2011, 18:34
autor: Sawicki_Julian
Czytąjąc po woli to pisze tam ze dosiedzieć ma , czyli może być to rumacja ,tak czy owak to nieznane są tam słowa i po kawałku czytanie to tak jak na kolanie pisanie ze potem sam po sobie nie przeczyta ; Julian
: czw 03 lis 2011, 21:02
autor: Mokosza
podaję początek tego zdania z poprzedniej strony:
Art. 22 Każdy okupiciel natychmiast okupiony grunt w posesyję odbiera, z tym jednak zastrzeżeniem, że wielmożny Jozef Rudnicki teraźniejszy dzierżawca Dóbr Wielopola, którego kontrakt w dniu jutrzejszym się kończy, dwóch niedzielną ma … przeto wraz z …
czyli teraz rozumiem, że na 2 tygodnie czasu na przeprowadzkę

: pt 04 lis 2011, 14:09
autor: Mokosza
http://www.abload.de/img/str_106p7ev.jpg
potrzebuję jeszcze pomocy w odczytaniu tego słowa na zgięciu aktu - czy to może być sto?
: pt 04 lis 2011, 14:47
autor: Asia2607
Witam,
według mnie złotych sto piętnaście.
Pozdrawiam
Asia
: pt 04 lis 2011, 16:53
autor: Mokosza
Czy ktoś może wyjaśnić, co to znaczy w poniższym dokumencie (chodzi o treść pełnomocnictwa, udzielonego adwokatowi):
http://www.abload.de/img/str937ap0ujn.jpg
1. o wyroki nastawania (jest to jeden z punktów tego pełnomocnictwa)
2. wszelkich excepcyji wyrzeka się
(odnośne fragmenty podkreśliłam na czerwono)
: ndz 06 lis 2011, 11:46
autor: Mokosza
I jeszcze jedno słowo, którego nie potrafię odczytać:
a koszta ....z innemi Kolonistami zobowiązują się ponosić
http://www.abload.de/img/str944aci7yu.jpg
z góry dziękuję za pomoc!!!
: ndz 06 lis 2011, 13:21
autor: GrzegorzKrupiński
: pn 07 lis 2011, 14:15
autor: Mokosza
o tak zgadza sie - dziekuje !!!
Prośba o pomoc w odczytaniu aktów ur.w j.polskim
: ndz 01 sty 2012, 05:36
autor: gosia.6806
Prośba o pomoc w odczytaniu aktów ur.w j.polskim
: ndz 01 sty 2012, 09:03
autor: zmad
Czy mozesz powiedziec na czym polega Twoj problem w odczytaniu dokumentu ( klarownego! ) w j. polskim?
Zbyszek Maderski
...
: ndz 01 sty 2012, 09:19
autor: gosia.6806
No wlasnie o pomoc w odczytaniu obu aktow.Chodzi tu o bliznieta i oba akty minimalnie z tego co dalam rade przeczytac troche sie roznia.Zdolalam przeczytac co trzecie slowo.