Strona 16 z 98
Pisownia nazwiska GACOŃ po francusku
: czw 10 maja 2012, 11:57
autor: Pasławska_Julita
Karolina79, dziekuję za pomoc. Rozpoczełam poszukiwania ale na razie bez rezultatu. Pozdrawiam. Julita
Re: Pisownia nazwiska GACOŃ po francusku
: czw 10 maja 2012, 15:15
autor: karolina79
Pasławska_Julita pisze:Karolina79, dziekuję za pomoc. Rozpoczełam poszukiwania ale na razie bez rezultatu. Pozdrawiam. Julita
Julito,
weź pod uwagę, że nazwisko mogło zostać zapisane zwyczajnie jako "Gacon" w dokumentach francuskich.
Pozdrawiam,
karolina
Re: Pisownia nazwiska GACOŃ po francusku
: czw 10 maja 2012, 20:46
autor: Pasławska_Julita
Karolina, na stronie genealogie.com dzięki Twoim wskazówkom znalazłam warianty nazwiska Gacoń: GUASSON | GASSON | Gacon | Gascon | GASCONE | Gascou | GASCONS | GRASCON | GASCOUP. Jest bardzo dużo osób i pomyslałam, że powinnam zacząć najpierw od naturalizacji. Problem w tym, że nie potrafię skorzystac ze strony o naturalizacji podanej przez Elga. Mam o moich przodkach we Francji skape informacje a i nie znam francuskiego. Mimo niepowodzeń na różnych stronach internetowych będę szukać dalej. Może mi pomożesz? Jeśli tak, będę bardzo wdzięczna,
Re: Pisownia nazwiska GACOŃ po francusku
: pt 11 maja 2012, 10:45
autor: karolina79
Pasławska_Julita pisze:Karolina, na stronie genealogie.com dzięki Twoim wskazówkom znalazłam warianty nazwiska Gacoń: GUASSON | GASSON | Gacon | Gascon | GASCONE | Gascou | GASCONS | GRASCON | GASCOUP. Jest bardzo dużo osób i pomyslałam, że powinnam zacząć najpierw od naturalizacji. Problem w tym, że nie potrafię skorzystac ze strony o naturalizacji podanej przez Elga. Mam o moich przodkach we Francji skape informacje a i nie znam francuskiego. Mimo niepowodzeń na różnych stronach internetowych będę szukać dalej. Może mi pomożesz? Jeśli tak, będę bardzo wdzięczna,
GUASSON | GASSON | Gacon | - skupiłabym się na tych, bo jakoś najbliżej im do Twojego nazwiska.
http://www.genealogie.com/:
- recherches - poszukiwania, rechercher - szukać.
nie znam tej strony. jak klikniesz w recherches, to wyskakuje: recherches généalogiques i podstawowe słowa: nom - nazwisko, prénom - imię, pays - kraj, département - departament, période de... a.... - okres od... do..., collection - zbiór, pere - ojciec, mere - matka, conjoint - współmałżonek.
niestety, ale twoje poszukiwania będą wymagały domowych metod tłumaczenia. polecam strony: translate.google.pl (uważaj, bo tłumaczy wprost, więc potrafią wyjść niezłe dziwolągi) i ling.pl.
owocnych poszukiwań życzę!
karolina
PS. z trudniejszymi sprawami pisz na forum - zawsze ktoś pomoże (ja niestety ani nie mieszkam w kraju francuskojęzycznym, ani nie jestem filologiem, ale b. lubię j. francuski

)
Re: Pisownia nazwiska GACOŃ po francusku
: pn 14 maja 2012, 11:40
autor: Atena41
Karolino, nie wiem skąd pochodzili Ochendal ale w jednej z metryk jest zapisane nazwisko Chochendey - stare ciotki babcie rodzinne mówią, że nazwisko zostało zmienione, cos ucięte z przodu i zniemczone. podobno przed nazwiskiem było de la ?
podobno w 1939 roku za pośrednictwem Francuskiego Czerwonego Krzyża przyszły jakies dokumenty z dystryktu Loary o dziedziczeniu ale zostały spalone przez rosjan.
Jak teraz odkryć co zmienili w nazwisku i jak brzmiał jego początek? Jak szukać informacji we Francji?
Anna
: pn 14 maja 2012, 22:16
autor: ELADAB
Atena41 pisze:Jak zapisać Ochendal po francusku?
podobno byli utytułowani i przyjechali z Napoleonem w okolice Tucholi.
Atena41 - To nazwisko nie brzmi francusko, wiec pomyslalam, ze tak "dziwnie" brzmiace bywaja w Baskonii. Znalazlam podobnie brzmiace nazwiska (z tym samym rdzeniem) -
Ochandategui. Wystukaj na genealogie.com to nazwisko a zobaczysz wiele, moze to jakis trop (moga to byc Baskowie hiszpanscy bo sa podwojne nazwiska i oczywiscie imiona tez nie "nasze", typowo stamtad).
Pozdrawiam
Elzbieta
: wt 15 maja 2012, 09:41
autor: Atena41
ELADAB pisze:Atena41 pisze:Jak zapisać Ochendal po francusku?
podobno byli utytułowani i przyjechali z Napoleonem w okolice Tucholi.
Atena41 - To nazwisko nie brzmi francusko, wiec pomyslalam, ze tak "dziwnie" brzmiace bywaja w Baskonii. Znalazlam podobnie brzmiace nazwiska (z tym samym rdzeniem) -
Ochandategui. Wystukaj na genealogie.com to nazwisko a zobaczysz wiele, moze to jakis trop (moga to byc Baskowie hiszpanscy bo sa podwojne nazwiska i oczywiscie imiona tez nie "nasze", typowo stamtad).
Pozdrawiam
Elzbieta
Dziękuję za podpowiedź - przyjrzę się temu. Moja prababcia coś wspominała, że oni zanim przyszli do Polski z Francji to najpierw do Francji przyszli z Włoch ale może chodziło o Baskonię .. pamięć ludzka jest zawodna..
: pt 25 maja 2012, 12:20
autor: lucjangen
Witam,
Szukam kontaktu z osobami mającymi abonament na francuską stronę
genealogiczną -
www.genealogie.com
z góry dziekuję
Pozdrawiam
Lucjan
: czw 26 lip 2012, 13:02
autor: dorocik133
Witam!
Szukam rodziny we Francji. Jeden z braci pradziadka tam wyjechał i osiadł na dobre jeszcze długo przez II wojną światową. Wiem, że do wojny utrzymywali kontakty z rodziną w Polsce, po wojnie ten kontakt się urwał. Nie zachowały się żadne listy pochodzące z Francji, które mogłyby przybliżyć miejscowość, gdzie mieszkali a także na jakie francusjie nazwisko mogli zmienić polskie KEMPSKI. Nie znam francuskiego, niestety. Może żyją tam jeszcze potomkowie tego rodu. Będe wdzięczna za info.
Pozdrawiam
Dorota
: czw 26 lip 2012, 13:13
autor: Krzysieksaf
Witam, ja również poszukuję rodziny we Francji. Mój dziadek Tadeusz Wiktor(ur 1924) był nieślubnym dzieckiem Anieli Wiktor i Józefa Wilka.Jego rodzice ni9e pobrali się. Pradziadek wyjechał do Francji razem z bratem Janem i jego żoną Heleną siostrą Anieli. Józef pochodził z Gierałtowic lub Gierałtowiczek koło Wadowic. Wyjechał doi Houilles do Francji i tam się ożenił.
Pozdrawiam, Krzysztof
: czw 26 lip 2012, 15:12
autor: ELADAB
Do "dorocik 133"
Sadze, ze nie zmienili nazwiska, jest latwe do wymowienia we Francji. Wiec mozesz zobaczyc na genealogie.com i geneanet.org wystepuje pare osob. Podaje strony:
http://www.genealogie.com/recherche-gen ... MPSKI.html
http://www.geneanet.org/search/?name=Ke ... urce=arbre
Kempscy o imionach Monika, Charles, Bronislaw i Joseph uzyskali obywatelstwo w latach 1925-1950 w departamencie Haute Marne (52), widac miejscowosc Vaux-sur-Blaise (miedzy Paryzem a Nancy, blizej Nancy), sa jeszcze inni w Moselle i okolicy ... Ale wiecej danych tu juz nie uzyskasz ...
Pozdrawiam
Elzbieta
: czw 26 lip 2012, 15:28
autor: ELADAB
Do "krzysieksaf"
Jak do Doroty tj mozesz szukac na genealogie.com i geneanet.org. Wilkow jest bardzo wielu, ale mozesz tam zobaczyc miasta gdzie zostawili slady.
http://www.geneanet.org/search/?name=Wi ... urce=arbre
http://www.genealogie.com/recherche-gen ... -WILK.html
I jak powyzej, wiecej nie dowiesz sie tutaj.
Pozdrawiam
Elzbieta
: czw 26 lip 2012, 19:24
autor: dorocik133
Witam!
Dzięki za info, spróbuję iść tym tropem, na razie to moje pierwsze kroki w szukaniu rodziny za granicą, a na pewno wiem, że jest i z jakich korzeni.
Pozdrawiam
Dorota
: czw 26 lip 2012, 19:37
autor: Krzysieksaf
Dziękuję

: czw 26 lip 2012, 22:35
autor: elgra
Christian_Orpel pisze:Bonsoir !
Czy poza imieniem i nazwiskiem jeszcze sa znane lata i miejsca urodzenia osob, ktorych sie chce sledzic we Francji ? Powinne byc znane, gdyz to bliska rodzina. Wiec pierwsze pytanie : czy sprawdzono ich aktow urodzenia ? Akta polskie z koncu 19 tego wieku i 20 tego wieku czesto podaja wzmianki o slubach , nawet zagranicznych ... Dokladna data slubu, dokladna miejscowosc, czasem wezwanie parafii i diecezja, gdzie obchodzono slub. Jezeli te informacje mamy, to poszukiwania we Francji powinne byc o duzo latwiejsze.
Meilleures salutations a tous !
Wpis ten znajduje się na pierwszej stronie tego wątku
i sugeruje bardzo słusznie, ze poszukiwania należy zacząć w Polsce od odszukania aktu urodzenia przyszłego emigranta.
Nawet jeśli na akcie urodzenia nie będzie adnotacji o ślubie lub zgonie we Francji, to i tak zdobyte informacje będą pomocne w dalszych poszukiwaniach.
Do naszych nazwisk jesteśmy przywiązani i tak latwo ich nie zmieniamy.
No, chyba ze się nie da inaczej
http://www.youtube.com/watch?v=ftrqO-jkMpE 