Jakie to nazwisko? - prośba o pomoc - j.polski

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Re: Proszę o pomoc - odczytanie nazwiska w akcie urodzenia

Post autor: Aftanas_Jerzy »

kwroblewska pisze:Foto 5 odczytałabym -- Seweryna z Olesinczaków ---> Seweryna Olesinczak

---
Krystyna
Krystyna masz rację: to Olesinczak.

Dotyczy następnych linków:
1. Eufrozyna - nie takie rzadkie w tamtych czasach
2. Nazwisko panieńskie - Gałamun (z Gałamynów)
3. Nazwisko panieńskie - Ferchow (z Ferchowów) - dzisiaj tez są w Polsce http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/ferchow.html
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Awatar użytkownika
ofski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 651
Rejestracja: wt 15 lut 2011, 23:48

Re: Proszę o pomoc - odczytanie nazwiska w akcie urodzenia

Post autor: ofski »

Olesińczak lub Olejniczak
Stopczyński lub Stojczyński
Chajek
Jeżak
Czupryniak

Eufrozina
Galamun
Fierchof
Krzysztof
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Re: Proszę o pomoc - odczytanie nazwiska w akcie urodzenia

Post autor: Aftanas_Jerzy »

ofski pisze:Olesińczak lub Olejniczak
Stopczyński lub Stojczyński
Chajek
Jeżak
Czupryniak

Eufrozina
Galamun
Fierchof

Proponuje korektę Twoich propozycji:

1. Олейничакъ (pol. Olejniczak) - tak nie napisano, jest natomiast możliwy zapis Олешичакъ (pol. Olesiczak) lub Олесинчакъ (pol. Olesińczak)

2. Napisano Галамунъ (pol Gałamun), a nie Галямунъ (pol. Galamun)

3. Ферховъ - jako nazwisko obce (niemieckie) odczytuje się jak Ferchow

4. Efrozyna to jest po polsku, a Efreozina to po litewsku, słowacku i węgiersku
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Awatar użytkownika
dorocik133

Sympatyk
Ekspert
Posty: 1077
Rejestracja: śr 23 lis 2011, 18:46
Lokalizacja: Ozorków

Re: Proszę o pomoc - odczytanie nazwiska w akcie urodzenia

Post autor: dorocik133 »

Witam!
Jeszcze raz wielkie dzięki, jesteście niocenieni
Pozdrawiam
Dorota
Pozdrawiam

Dorota
Awatar użytkownika
dorocik133

Sympatyk
Ekspert
Posty: 1077
Rejestracja: śr 23 lis 2011, 18:46
Lokalizacja: Ozorków

Re: Proszę o pomoc - odczytanie nazwiska w akcie urodzenia

Post autor: dorocik133 »

Witam raz jeszcze!
Chciałabym się dowiedzieć czy poprawnie interpretuję nazwiska panieńskie matek
1. дитя из Марианны Броновный - jako Bronowna, w tym przypadku jest ona panną, ale ojciec uznaje dziecko jako swoje
2. Анна из Шендловъ - jako Szendło
Będę wdzięczna za pomoc
Pozdrawiam
Dorota
Pozdrawiam

Dorota
Awatar użytkownika
dorocik133

Sympatyk
Ekspert
Posty: 1077
Rejestracja: śr 23 lis 2011, 18:46
Lokalizacja: Ozorków

Re: Proszę o pomoc - odczytanie nazwiska w akcie urodzenia

Post autor: dorocik133 »

Witam!
Jeszcze mam 3 akta z trudnościami w odczycie, w pierwszym jest znów imię ale też i nazwisko matki
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 0886f.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... bfdc6.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 1bba5.html

Z góry dzziękuję za pomoc
Pozdrawiam
Dorota
Awatar użytkownika
ofski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 651
Rejestracja: wt 15 lut 2011, 23:48

Re: Proszę o pomoc - odczytanie nazwiska w akcie urodzenia

Post autor: ofski »

Dorota spróbuj podczas indeksacji nieodczytane lub problematyczne nazwisko sobie zaznaczyć w zestawieniu innym kolorem i w trakcie odczytywania danych z następnych aktów i skorowidzy z roczników wiele może się samo wyjaśnić.
Jeśli nadal będziesz miała wątpliwości co do właściwego odczytu to wtedy dopiero warto wrzucić zdjęcie na forum (ale całe podając np. dodatkowo rok zdarzenia i parafię.
wklejanie fragmentów tekstu przy tak niewyraźnym piśmie trochę komplikuje sprawę i czasem wymyślamy zamiast odczytywać.
Te wszystkie nieodczytane właściwie przez Ciebie i czasem przeinaczane przez nas nazwiska wyjdą same "w praniu" przy kolejnych aktach w kolejnych latach.
Krzysztof
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Re: Proszę o pomoc - odczytanie nazwiska w akcie urodzenia

Post autor: Aftanas_Jerzy »

dorocik133 pisze:Witam raz jeszcze!
Chciałabym się dowiedzieć czy poprawnie interpretuję nazwiska panieńskie matek
1. дитя из Марианны Броновный - jako Bronowna, w tym przypadku jest ona panną, ale ojciec uznaje dziecko jako swoje
2. Анна из Шендловъ - jako Szendło
Będę wdzięczna za pomoc
Pozdrawiam
Dorota
Witam Dorotę!
Ad 1 - Brona lub Bronówna
Ad 2 - Szendło jest prawidłowo wg zasad odmiany rosyjskiej, ale może też być błąd w zapisie księdza nazwiska spolonizowanego poch. niemieckiego z grupy: Szendoł, Szendoła, Szendo . Patrz>>
http://www.stankiewicze.com/index.php?kat=44&sub=828
To się okaże w innych dokumentach (jeśli są).
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Re: Proszę o pomoc - odczytanie nazwiska w akcie urodzenia

Post autor: Aftanas_Jerzy »

dorocik133 pisze:Witam!
Jeszcze mam 3 akta z trudnościami w odczycie, w pierwszym jest znów imię ale też i nazwisko matki
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 0886f.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... bfdc6.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 1bba5.html

Z góry dzziękuję za pomoc
Pozdrawiam
Dorota
Witam!
Posłuchaj rady Krzysztofa i zamieszczaj skany pełnych aktów. Piszący generalnie nie przestrzegali zasad rosyjskiego pisma kancelaryjnego, chociaż mieli taki obowiązek (wyjątek, to rosyjscy popi prawosławni). Dlatego więcej trzeba czasu i większego tekstu źródłowego dla prawidłowego rozpoznanie indywidualnego charakteru pisma.
A teraz moje propozycja zapisu:
1.Tugendreich dd. Lips (imie niemickie oznacza 'pełna cnót'; Zdrobnienie: Tugend). Błędy w zapisie : 't' zamiast 'd'; 'reich' zapisano 'raich' (według wymowy).
Uwaga: Cytuję:"TUGENDREICH could also be a surname"!!! Kiedyś arystokratyczne. Nazwisko takie było czasem nadawane Żydom.
2. Maciej Rzemigała
3. Już było (patrz wyżej).
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Awatar użytkownika
dorocik133

Sympatyk
Ekspert
Posty: 1077
Rejestracja: śr 23 lis 2011, 18:46
Lokalizacja: Ozorków

Re: Proszę o pomoc - odczytanie nazwiska w akcie urodzenia

Post autor: dorocik133 »

Witam!
Wielkie dzięki, Twoja wiedzaJerzy jest przeogromna, to niemieckie imię mi sie z liter składało, ale w życiu bym nie pomyślała, że takowe istnieje. Czasami dziwne sprawdzam w necie, ale nie zawsze są.
Posłucham Waszych rad. Obecne akta pochodzą z Ozorkowa koło Łodzi (między Zgierzem a Łęczycą) i właśnier Niemcy rozwijali tu w XIX wieku przemysł. Stąd może i przewijające się imiona czy nazwiska niemieckie.
Faktycznie zasad pisma tu brak i na początku miałam przeogromne problemy. Jeszcze muszę wrócić do tych dla mnie wątpliwych, może teraz lepiej je odczytam. Jest to mój pierwszy rocznik z tej parafii, stąd aż tak wiele wątpliwości.
Jeszcze raz dziękuję za wyczerpujące odpowiedzi.
Pozdrawiam
Dorota
Pozdrawiam

Dorota
l.chybowski

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: śr 27 kwie 2011, 22:26
Kontakt:

Post autor: l.chybowski »

Dzień dobry
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska panieńskiego Agaty, małżonki Michała Chybowskiego:

http://zapodaj.net/47accdacd27c1.jpg.html

Z góry bardzo dziękuje za pomoc.
Pozdrawiam
Leszek
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Post autor: Aftanas_Jerzy »

l.chybowski pisze:Dzień dobry
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska panieńskiego Agaty, małżonki Michała Chybowskiego:

http://zapodaj.net/47accdacd27c1.jpg.html

Z góry bardzo dziękuje za pomoc.
Pozdrawiam
Leszek
Trochę mała próbka pisma, ale mnie wydaje się tak: ...Agaty Rzewuskiej...
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Awatar użytkownika
ofski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 651
Rejestracja: wt 15 lut 2011, 23:48

Post autor: ofski »

też zgaduję - Rzewuskiej
choć nazwisko Chybowskich zapisano albo przez "z" albo przez "s" ale jakże inaczej niż przy Rzewuskiej
Krzysztof
l.chybowski

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: śr 27 kwie 2011, 22:26
Kontakt:

Post autor: l.chybowski »

Dziękuję za odpowiedzi. Celem rozwiania wątpliwości podaję pełniejszą próbkę tekstu: http://zapodaj.net/4824760472b76.jpg.html - z góry dziękuje za ewentualne uwagi.
Pozdrawiam
Leszek
bormarek

Sympatyk
Posty: 211
Rejestracja: pn 31 paź 2011, 00:32

Serdeczna prośba o rozszyfrowanie nazwiska

Post autor: bormarek »

Witam Serdecznie

Zwracam się z uprzejmą prośbą o rozczytania zaznaczonego fragmentu w załączonym pliku

Imie to chyba Józefa.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/31f ... af01d.html


Pozdrawiam

Marek Borkowski
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”