"Odcyfrowanie" metryki po polsku (cz.1)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

KasiaHH

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: pn 27 lis 2017, 13:43
Lokalizacja: Warszawa

Ok

Post autor: KasiaHH »

Pomożecie mi odczytać nazwiska i ewentualne zawody. Siedzę nad tym kilka dni i już nie wiem czy dobrze kombinuję i czy dobrze widzę. Akt 16 Kłodawa
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/765/0 ... 5#tabSkany

Z góry dziękuję
Kasia
Ostatnio zmieniony wt 12 gru 2017, 18:57 przez KasiaHH, łącznie zmieniany 1 raz.
Szukam Zarębski, Całajewska, Karpiński, Frątczak okolice Krośniewic
Dzierzgwa, Gierczak Lipa
Lubryczyński_Ireneusz

Sympatyk
Posty: 206
Rejestracja: wt 30 mar 2010, 16:31

Post autor: Lubryczyński_Ireneusz »

Hej ale chodzi o akt małżeństwa nr 16?Irek
Arek_Bereza

Sympatyk
Ekspert
Posty: 5888
Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09

Post autor: Arek_Bereza »

Też się zastanawiałem :)
Ignacy Zarębski, urodzony w Kłodawie, lat 19 syn zmarłego Tomasza i Kunegundy Kawczyńskiej, obywateli, czeladnik płuciennik.Ludwika Czałajewska, panna lat 18, urodzona w Kłodawie córka zmarłego Franciszka i Franciszki z Rucińskich, obywateli
Lubryczyński_Ireneusz

Sympatyk
Posty: 206
Rejestracja: wt 30 mar 2010, 16:31

Post autor: Lubryczyński_Ireneusz »

Jeśli tak to akt ślubu Ignacego Zarębskiego syna Tomasza i Kunegundy z Kawczyńskich i Ludwiki Czałajewskiej córki Franciszka i Franciszki z Rucińskich? świadkowie Jan Michnowski i Piotr Kazmierski.
KasiaHH

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: pn 27 lis 2017, 13:43
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: KasiaHH »

Dziekuje Wam serdecznie a przy Ludwice nie ma nic o zawodzie?
Szukam Zarębski, Całajewska, Karpiński, Frątczak okolice Krośniewic
Dzierzgwa, Gierczak Lipa
rdrygas

Sympatyk
Posty: 126
Rejestracja: pn 13 lis 2017, 10:17
Lokalizacja: Warszawa

Re: Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie

Post autor: rdrygas »

Arek_Bereza pisze:
rdrygas pisze:Dzień dobry,

mam problem z odczytaniem i zidentyfikowaniem miejsca urodzenia pana młodego z tego aktu ślubu
https://www.dropbox.com/s/saylk9zzacba4 ... 5.jpg?dl=0

[...] na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo między Józefem Bidermanem młodzianem ogrodnikiem w wsi Zakrzewie zamieszkałym, synem Jana Bidermana już nieżyjącego i Marianny z Hyltermanów w Konstantynowie zamieszkałej małżonków prawnych, w wsi [nieczytelne] urodzonym, lat dwadzieścia kończącym według złożonej metryki [..]
Załuski, parafia Błędów i tamże w 1815 się urodził
Bardzo dziękuje za pomoc :-)
Robert Drygas

Poszukuję informacji o rodzinach
Drygas, Majchrzak i Majchrowicz z Wielkopolski, Dolnego Śląska i północnej Francji
Niwińscy i Maciejewscy z Warszawy i Mazowsza
Traczyk_Marcin

Sympatyk
Posty: 246
Rejestracja: pt 03 lis 2017, 08:27

Re: Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie

Post autor: Traczyk_Marcin »

Czy ktoś doczyta się z jakiej wsi jest Pan młody i jego świadkowie

http://szukajwarchiwach.pl/58/125/0/1/1 ... JpZ9TFhPAw
Arek_Bereza

Sympatyk
Ekspert
Posty: 5888
Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09

Re: Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie

Post autor: Arek_Bereza »

Marcinie, zakładam, że chodzi o akt nr 7 - we wsi Żdżarze, zapewne dziś Stare Żdżary, tam mieszkał i urodził się Kazimierz Nowotni (?)
Traczyk_Marcin

Sympatyk
Posty: 246
Rejestracja: pt 03 lis 2017, 08:27

Re: Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie

Post autor: Traczyk_Marcin »

tak z akt 7
dziękuję

tu problem w akcie pierwszym z nazwiskiem panny młodej Agnieszka ........

http://szukajwarchiwach.pl/58/125/0/1/1 ... -ecs4zal7A
Bardzo dziękuję za pomoc i pozdrawiam
Marcin
______________________
szukam : Traczyk , Rybicki , Grudzień , Bogdan ,Błachnio
Arek_Bereza

Sympatyk
Ekspert
Posty: 5888
Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09

Re: Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie

Post autor: Arek_Bereza »

Kozana - warto znaleźć akt urodzenia ale są inne akty np. małżeństwa z tej parafii i tam znajdziesz to nazwisko
Traczyk_Marcin

Sympatyk
Posty: 246
Rejestracja: pt 03 lis 2017, 08:27

Re: Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie

Post autor: Traczyk_Marcin »

w akcie 91 nie mogę się doczytać ile lat miał Wawrzyniec Traczyk ojciec narodzonego dziecka

http://szukajwarchiwach.pl/58/125/0/1/2 ... BKTtX1xMkA
Bardzo dziękuję za pomoc i pozdrawiam
Marcin
______________________
szukam : Traczyk , Rybicki , Grudzień , Bogdan ,Błachnio
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3337
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Re: Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie

Post autor: kwroblewska »

38 lat liczył
___
Krystyna
Łyczkowski_R

Sympatyk
Posty: 101
Rejestracja: sob 11 lis 2017, 13:54

Post autor: Łyczkowski_R »

Bardzo proszę o próbę odczytania zaznaczonego tekstu >>> LINK <<<

Tyle ile ja odczytałem: Córka _____ Karola Ossowskiego i Barbary z Ostrowskich małżonków już zmarłych których _____ ______.

Brakuje 3 słów ale jakoś nie mogę rozpoznać co to :(
Radek

Malinowska + Damas = JA = Łyczkowski + Dobrzycka
Lubryczyński_Ireneusz

Sympatyk
Posty: 206
Rejestracja: wt 30 mar 2010, 16:31

Post autor: Lubryczyński_Ireneusz »

Córka niegdyś Kazimierza Ossowskiego i Barbary z Ostrowskich małżonków już zmarłych których sepultury złożyła.

ps; sepultura to odpis aktu zgonu (pochówku)
Awatar użytkownika
Wiesław_F

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 366
Rejestracja: pn 05 lis 2012, 21:39

Post autor: Wiesław_F »

Córka niegdy z Karola Ossowskiego i Barbary z Ostrowskich małżonków już zmarłych, których sepultury złożyła.

Pozdrawiam,
Wiesław_F
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”