Strona 17 z 19

: pn 14 lut 2022, 18:51
autor: B_Wojczyk
mlszw pisze:Jeremiasz po niemiecku to Jeremia:
https://de.wikipedia.org/wiki/Jeremia

ale to imię jest pochodzenia hebrajskiego – jak zresztą ktoś powyżej słusznie zauważył.

Mam zresztą jeszcze jedną wątpliwość. Pisze Pan, że wzmianka w gazecie brzmi następująco:
Илья Ермолаевич де Рошъ прусский подданный
a z drugiej strony w pierwszym poscie pyta Pan o wiek XVIII-sty.

Coś tu nie gra z tą wzmianką. Końcówkę – ич zaczęto powszechnie dodawać do otczestwa w Rosji dopiero od 1918 roku. Przedtem przysługiwała ona wyłącznie utytułowanej arystokracji. Więc o ile Pański antenat nie pochodził z rodziny panującej, a wzmianka pochodzi wieku XIX lub wcześniejszego, to powinna ona brzmieć
„Илья Ермолаевъ де Рошъ прусский подданный”

A jak jest w rzeczywistości?
Ogloszenie z gazety z dnia 23 grudnia 1841 roku

https://www.fotosik.pl/zdjecie/58940b16d1dd96ee

: pn 14 lut 2022, 19:47
autor: Grazyna_Gabi
Ros. Ермолай >pol. Jermolaj > lac. Hermolaus, wl. > Hermon - to niem. moze > Hermann/Hermannus.
Ермолай = Ермак = n. p. Jermak.
Mi kojarzy sie z niemieckim imieniem Hermann (obecna nazwa) wczesniej moglo byc wymawiane roznie.

Pozdrawiam
Grazyna

: pn 14 lut 2022, 19:54
autor: mlszw
Znalazłem to zdjęcie z jakiegoś cmentarza w Moskwie:
https://billiongraves.com/grave/Helene- ... r/10110100

Może to Panu pomoże.

A z jakiej gazety jest ta wzmianka?

: pn 14 lut 2022, 20:38
autor: B_Wojczyk
B_Wojczyk pisze:
mlszw pisze:Jeremiasz po niemiecku to Jeremia:
https://de.wikipedia.org/wiki/Jeremia

ale to imię jest pochodzenia hebrajskiego – jak zresztą ktoś powyżej słusznie zauważył.

Mam zresztą jeszcze jedną wątpliwość. Pisze Pan, że wzmianka w gazecie brzmi następująco:
Илья Ермолаевич де Рошъ прусский подданный
a z drugiej strony w pierwszym poscie pyta Pan o wiek XVIII-sty.

Coś tu nie gra z tą wzmianką. Końcówkę – ич zaczęto powszechnie dodawać do otczestwa w Rosji dopiero od 1918 roku. Przedtem przysługiwała ona wyłącznie utytułowanej arystokracji. Więc o ile Pański antenat nie pochodził z rodziny panującej, a wzmianka pochodzi wieku XIX lub wcześniejszego, to powinna ona brzmieć
„Илья Ермолаевъ де Рошъ прусский подданный”

A jak jest w rzeczywistości?
Ogloszenie z gazety z dnia 23 grudnia 1841 roku

https://www.fotosik.pl/zdjecie/58940b16d1dd96ee
Jest to dodatek do gazety Wiadomości Sankt Petersburga, ogłoszenia prywatne

: pn 14 lut 2022, 21:20
autor: Andrzej75
Ермолай (Jermołaj) = Hermolaus

: pn 14 lut 2022, 21:20
autor: JSwat
Pod tym adresem znalazłem trochę inne tłumaczenie.
http://www.rosjanie.pl/tmp/RosyjskoPols ... eskich.pdf

Ермолай Ермолаевич Ермолаевна Jermołaj (Hermolaos)

Jarek

: pn 14 lut 2022, 21:35
autor: B_Wojczyk
JSwat pisze:Pod tym adresem znalazłem trochę inne tłumaczenie.
http://www.rosjanie.pl/tmp/RosyjskoPols ... eskich.pdf

Ермолай Ермолаевич Ермолаевна Jermołaj (Hermolaos)

Jarek
To by oznaczło że na przełomie wieków 18 i 19 istniało na ziemiach zaboru pruskiego imię polskie Hermolaos?

: pn 14 lut 2022, 21:50
autor: julia_jarmola
Pod tym adresem znalazłem trochę inne tłumaczenie.
Tak Hermolaos, to imię , pochodzące od Hermesa posłańca bogów , czyli imię greckie , związane z mitologią a od niego urobiono imię w kościele chrześcijańskim Jermołaj, Jermolaj
Niczego innego już nie wymyślimy.

Zasadnicze pytanie dotyczyło, skąd Jermołaj, jako pruski poddany? Moim zdaniem nie ma w tym nic tak bardzo niemożliwego. Czasami, na przestrzeni dziejów, zdarzały się w rodzinach , imiona zupełnie nieprzystające do regionu, zwyczajów rodzinnych. Może pradziadek , prapradziadek miał wschodnie pochodzenie i na pamiątkę nadano imię Jermołaj, dziwnie i obco, brzmiące w Prusach.
Znalazłam kiedyś, przy wertowaniu metryk Hermenegildę na Mazowszu w chłopskiej rodzinie, gdzie były dzieci o bardziej swojskich imionach: Roch, Wincenty, Marcjanna :)

Słyszałam o Nestorze i Napoleonie na Podlasiu.... czyli w zaborze rosyjskim.

Pozdrawiam,
Julia

: pn 14 lut 2022, 22:49
autor: janusz59
W Rossyi był zwyczaj nadawania "swojskich " otczestw cudzoziemcom.

Pozdrawiam
Janusz

Imię Jermołaj - rodzina Jermołaj de Roche

: wt 15 lut 2022, 01:05
autor: B_Wojczyk
Mój 3X pradziadek Eliasz de Roche, syn Jeremiasza (Jermołaja lub Hermolaosa, zależnie od tłumaczenia) poślubił Antoninę Kajzer i osiedlił się z nią w pierwszej dekadzie 19 wieku gdzieś na Wołyniu w okolicy Annopola i Kulczyn. Z tego związku przyszedł na świat mój 2X pradziadek Kazimierz Jan (1815), jego bracia Tomasz Fryderyk (1817), Antoni oraz siostra Karolina. Tomasz Fryderyk student wydziału Akademii Medyczno-Chirurgicznej w St. Petersburgu oraz jego siostra Karolina zmarli we wczesnej młodości na gruźlicę i są pochowani na cmentarzu chrześcijan wyznania nie prawosławnego w St. Petersburgu. Akty chrztu Kazimierza Jana oraz Tomasza Fryderyka świadczyć mogą że rodzina była wyznania rzymsko-katolickiego. Dalsze losy mojego 2X pradziadka Kazimierza Jana de Roche związane są ze Stawropolem i Piatigorskiem gdzie był przyjęty na służbę państwową jako nauczyciel. Czynnikiem, który umożliwił mu uzyskanie tej pracy była znajomość języka polskiego (Stawropol 1844). Jego brat Antoni ukończył prawo na uniwersytecie w St. Petersburgu w roku 1835 i pracował w kancelarii departamentów rządowych. Jego życie związane jest z historia znanego skandalisty z tamtych czasów (pierwsza połowa 19 wieku) niejakiego Sherwooda.
Sherwood przy pomocy osoby wynajętej podrzucić miał w kancelarii gdzie pracował Antoni de Roche materiały świadczące o udziale Antoniego w anty-carskim spisku (rok 1843). Później w procesie zeznawać miał, że Antoni, niegdysiejszy pruski poddany a obecnie Rosjanin tak naprawde jest prawdziwym Polakiem a jego ojciec Francuz (Eliasz de Roche) właśnie wyjechał za granicę. Tutaj zeznania te o tyle nie miały sensu ze Eliasz de Roche był poddanym pruskim.
Historia mocno zapętlona ponieważ mamy do czynienia z nazwiskiem francuskim, obywatelstwem pruskim, imieniem ojca rosyjskim (Jermołaj), a w wyniku tego oskarżeniem o prawdziwą polskość! Nadmienić należy że Antoni w wyniku oskarżeń i procesu stracił pracę w kancelarii departamentów rządowych.
Pytanie jest następujące. gdzie należy szukać dalszych informacji o miejscu pochodzenia mojego 3X pradziadka Eliasza de Roche syna Jarmołaja de Roche poddanego pruskiego oraz samego Jermołaja de Roche?
Dodać należy ze Eliasz de Roche był kupcem i podróżował w interesach pomiędzy St. Petersburgiem, Moskwą (gazeta Wiadomości moskiewskie, rok 1830 jest wzmianka o kupcu Deroche, obywatelu pruskim, który wyjeżdża do sankt-Petersburga) i bliżej niesprecyzowaną zagranicą czyli przypuszczalnie terenami zaboru pruskiego czy austriackiego? Dla ułatwienia dodam że nie udało się odnaleźć aktu małżeństwa Eliasza i Antoniny ani w Annopolu ani w Kulczynach (Wołyń) gdzie na świat przychodziły ich dzieci. Ponadto nie zachował się w archiwum życiorys Antoniego. Jego teczka uległa zniszczeniu w czasie 2 wojny światowej. Dodatkowe informacje można znaleźć w artykule do którego link zamieszczam poniżej:

https://spslc.ru/burial-places/de-roshe-fridrix.html

Historia tutaj opisana nie jest rodzinną legendą a historią rodziny potwierdzoną na podstawie licznych dokumentów uzyskanych z różnych archiwów z terenu Rosji, owocem kilkuletnich poszukiwań. Bardzo będę wdzięczny za wszelkie pomysły dotyczące dalszych poszukiwań moich przodków na ziemiach zaboru pruskiego.
Pozdrawiam.
Slawek

Imię Jermołaj - rodzina Jermołaj de Roche

: wt 15 lut 2022, 20:05
autor: Irena_Powiśle
John Sherwood to znana postać w historii Rosji wieku 19-go.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0 ... 0%B8%D1%87
robił karierę na donosach, oraz był związany z hrabiną Strucińską.
jedna osoba z tej rodziny w czasach późniejszych to dość znany architekt Sankt- Petersburga.

jako ciekawostkę dodam że język polski w okresie lata 1830-40 był w okolichach Kaukaza północniego bardzo potrzebnym, bo stacjowała w tym okresie w mieście Stawropol jednostka wojska carskiego, do której trafili zesłańcy po Powstaniu Listopadowym (b. polskie oficery ale już w stopniu niższym, jako szeregowcy), oraz trafili tam rekruci z Krolestwa Polskiego. Nadal w tym okresie trawała kolonizacja tych terenów.

Oprócz tego zamieszkiwali tu Polacy - żołnierzy wojska Napoleońskiego, którzy z jakiś powodów nie wrócili do Polski.
Jeszcze jedna ciekawostka o tych krainach, teraz już o Piatigorsku (też stacjowała w tym mieście jednostka wojskowa oraz istniał kościół katolicki i parafia (jak i w mieście Stawropol, ale szczególnie wojskowy), - zamieszkał w Piatigorsku syn Dominika Merlinijego, znanego warszawskiego architekta królewskiego, naczelnego architekta Rzeczy Pospolitej.
Był generałem wojska carskiego.

Bardziej niz o samym Merlini zostawiła w tych okolicach po sobie pamięć jego małżonka, która oprócz balów dla arystokracji miejscowej jeździła z bronią po okolicach, jako pierwsza prowadziła tam biznes z domkami letniskowymi do wynajmu w tych miejscowościach uzdrowiskowych.

: śr 16 lut 2022, 08:46
autor: Krystyna.waw
Ireno, twoje posty to kopalnia wspaniałych opowieści, czytam z ogromną przyjemnością nawet gdy nie dotyczą moich genealogicznych rejonów
:k: :k:

: śr 16 lut 2022, 22:03
autor: Irena_Powiśle
Dziękuję, Krystyno))

Stanisław Merlini syn Dominika (Dominico) w wersji rosyjskiej nazywał się Станислав Демьянович Мерлини
To znaczy że w tym przypadku rosyjski odpowiednik imienia Dominik to Diem'jan Демьян

Nie jest to prawidłowym bo Демьян to Damian.
Ciekawe, że w ros wiki nic nie powiedziano że ojciec Stanisława był znanym architektem.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0 ... 0%B8%D1%87

Ale w pewnym sensie Stanisław kontunuował "fach" swojego ojca - zbudował w Piatigorsku (w Goriaczewodsku) pierwszą kamienicę, - domki tam zwyczajnie budowano z gliny i ... gówna owieczek. naszybko i tanio)) i wszystko leży pod nogami))

j.w. pisałam wdowa Stanisłąwa, Katarzyna, to była osoba niewykła, o niej zostawili w swoich utworach główni poeci rosyjskie tych czasów - Puszkin i Lermontow; była odważna starsza pani, lubiła życie)
Niestety nie znalazłam tłumaczenie jednego z wierszów, gdzie jest o niej mowa, znalazłam tylko po rosyjsku.
Dzieci nie mieli.
Po smierci wdowy spadkobiorcą był bratanek Stanisława, syn jego brata (jesli nie mylę się), ale szybko to wszystko sprzedał pewnemu kupcu.

z powodu spraw architektonicznych też była pionerem i przedsiębiorcą - jak już pisałam zamawiała gdzieś pod miastem Astrachań domki składane z desek jak kłocki Lego) przywoziła do Piatigorska i Kisłowodska, tych miejscowości uzdrowiskowych gdzie miała posiadłości, te domki stawiono sezonowo, kiedy nadchodziła zima to rozebrano i chowano.
Dla czego z Astrachania - bo w tej suchej miejscowości rosły gotunki drzewa bardzo odpornego na przemiany pogody.

jakie oryginalne imię powinno być w przypadku Ilia Jermołajewicz de Roche ?
to tajemnica.

: śr 16 lut 2022, 22:06
autor: Sroczyński_Włodzimierz
warto rozważyć pierwowzór nie znaczeniowo, a fonetycznie zbliżony

do Hermana włącznie
ale to może za proste;)

: śr 16 lut 2022, 22:12
autor: Irena_Powiśle
Też myślałam o Hermanie) i jeszcze o imieniu Erazmus.
Prusy to pojęcie szerokie, Królewiec, Gdańsk i Szczecin to były Prusy.
Nie znam czy był na początku wieku 19-go w Królewcu port morski?

Statki z Sankt-Petersburga do Gdańska i Szczecina w tych czasach kursowały.