Strona 19 z 44
: czw 13 lut 2020, 18:35
autor: Wojaczek_Marcin
Super, dziękuję ślicznie

: czw 20 lut 2020, 13:27
autor: Mathias91
Witam! Prosiłbym o pomoc w odczytaniu zawodu i dopisku pod imieniem i zawodem.
https://zapodaj.net/500e89d020e8a.png.html
Z góry dziękuję i pozdrawiam.
Mateusz
: czw 20 lut 2020, 19:33
autor: Malrom
Kraftwagenführer;
heißt laut Mitteilung des Standesamts Gleiwitz
vom 29.11.1939 ab nicht mehr Schindzielorz, sondern Schrade.
Zmienił nazwisko na Schrade. Powszechna praktyka na ziemiach
okupowanych wcielonych do Rzeszy, chodzi o Pomorze, WM Gdansk,
Śląsk. Na zmianę musiała być zgoda chyba Prezydenta Policji /Polizei Präsidium/.
Wykazy takie mogą znajdować się w naszych archiwach terytorialnie ze
szczególowym wnioskiem. Pierwsze trzy albo dwie litery zawsze zostawały przy nowym nazwisku. Praktyka taka była spowodowana b. często naciskami środowisk w miejscu zamieszkania i urzędników a nieraz z własnej woli.Zmiana nazwiska odzwierciedlona była w aktach stanu cywilnego na marginesie w stosunku członków rodziny, ojca , żony i dzieci niepełnoletnich lub samej dorosłej osoby.
Pozdrawiam serdecznie
Roman M.
: wt 25 lut 2020, 15:36
autor: Mathias91
Witam! Prosiłbym o pomoc w odczytaniu poniższego zawodu.
https://zapodaj.net/6442ce378c6d3.png.html
Z góry dziękuję i pozdrawiam.
Mateusz
: wt 25 lut 2020, 16:59
autor: konrad_orschevski
Hallo,Auszüger
Pozdrawiam Konrad
: sob 21 mar 2020, 21:27
autor: Mathias91
Witam! Prosiłbym o pomoc w odczytaniu poniższego zawodu.
https://zapodaj.net/10b7fc6bdfafa.png.html
Z góry dziękuję i pozdrawiam.
Mateusz
: sob 21 mar 2020, 21:39
autor: Malrom
...Tochter des Hofeknechts Nicolaus Skowron..
Pozdrawiam
Roman M.
: śr 01 kwie 2020, 15:36
autor: Dobry_Duszek91
Dzień dobry,
Prosiłbym o pomoc w rozszyfrowaniu zawodu/statusu pana i pani młodej z poniższego aktu ślubu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/f899e2decb15d967
Z góry dziękuję za okazaną pomoc

: śr 01 kwie 2020, 16:38
autor: Malrom
Stellmacher,
Mädchen
Pozdrawiam
Roman M.
: sob 04 kwie 2020, 20:11
autor: maciej.grabowski
Dzień dobry, czy mogę prosić o odczytanie zawodu stawającego Wincentego Łuczaka i ew. matki dziecka - Katarzyny Marciniak
USC Jaraczewo:
https://szukajwarchiwach.pl/11/688/0/2/ ... -OMUjZCfmA
Dziękuję.
: sob 04 kwie 2020, 20:26
autor: Malrom
Tagelöhner, dniówkarz, robotnik dniówkowy,
..Ehefrau des Anzeigenden, żona zgłaszającego [urodzenie dziecka]
Pozdrawiam
Roman M.
: sob 04 kwie 2020, 20:31
autor: maciej.grabowski
Dziękuję
Tłumaczenie zawodów
: sob 04 kwie 2020, 20:48
autor: Puzon
Dobry wieczór.
Proszę o przetłumaczenie zawodów.(tak myślę).
W załączeniu link do galeri z 8 zdjęciami.
https://www.aukcjoner.pl/gallery/027109266-.html#I1
Dziękuję
: sob 04 kwie 2020, 21:37
autor: Malrom
Gärtner, ogrodnik/nie w dzisiejszej definicji/ mały rolnik z kawałkiem ziemi,
chałupką, pracujący na czynsz lub odrabiający panszczyznę /na Śląsku/,
Knecht, parobek,
Knecht,
Einlieger, komornik /mieszkajacy kątem /,
des verstorbenen Hausbesitzers, zmarłego właściciela domu,
der Beruf - zawód,
des Hütteninvaliden, inwalidy hutnika,
Schaffer ,rządca, włodarz, prowiantowy, zarządzający spiżarnią/pieniędzmi albo czyms innym. Zawód z kopalni na Śląsku
Polskie słowo szafarz.
Pozdrawiam
Roman M.
: ndz 05 kwie 2020, 09:20
autor: beatabistram
zle przyciete, ale mysle, ze tam z tym Beruf, moze chodzic o ohne Beruf? - bez zawodu