"Odcyfrowanie" metryki po polsku (cz.1)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

gienia

Sympatyk
Posty: 367
Rejestracja: pn 02 sty 2012, 16:24

Post autor: gienia »

Witam,
następne słowo wtłoku /w tłoku/, "zabiła się samo władnie w tłoku".., może wpadła do jakiego kieratu?
Bo na pielgrzymce w tłoku, to raczej dziwne.

Gienia
JakubRutkowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 115
Rejestracja: ndz 08 kwie 2018, 22:40

Post autor: JakubRutkowski »

hej, czy ktos mi pomoze - to jest napisane po polsku ale sie nie moge za cholere rozczytac
chodzi o numer 63, Wincenty Wysocki
z tego co udalo mi sie odczytac to ojciec Jan Wysocki lat 38
a matka? ile miala lat?
dzieki za pomoc
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... =255068213
Szukam Rodziny: Popek z Jarocina - Nisko, Tomczyk z Jarocina - Nisko, Szewczyk - Wara
Grzegorz_Polak

Sympatyk
Posty: 186
Rejestracja: ndz 24 lip 2016, 23:52

Post autor: Grzegorz_Polak »

"jego małżonki Julianny z Maruńskich lat ośmnaście (18) mającej", ale nie jestem pewien nazwiska
Grzegorz
JakubRutkowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 115
Rejestracja: ndz 08 kwie 2018, 22:40

Post autor: JakubRutkowski »

dzieki :)
Szukam Rodziny: Popek z Jarocina - Nisko, Tomczyk z Jarocina - Nisko, Szewczyk - Wara
Mariok

Sympatyk
Posty: 772
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

Post autor: Mariok »

Dziękuję
Mariusz

Poszukuję rodzin
Kaczmarek vel Karczmarczyk, Magiera, Lawendowski, Stępnik, Ostałowski, Idzikowski, Jezierski, Włostowski, Męcina par. Krzemienica; Płocki, Luch, Susik, Bala Reszka par. Żelechlinek
Gromek, Wolny, Słodki par. Wysokienice
Arkadiusz_16

Sympatyk
Posty: 173
Rejestracja: czw 05 kwie 2018, 12:45

Post autor: Arkadiusz_16 »

Witam,
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... &parents=1

Szukam metryki małżeństwa Sękowiak Andrzeja i Marianny. Marianna posługiwała się nazwiskami Walak, Olek, Olejnik. Pasuje mi małżeństwo z 1813 roku.

Niestety nawet nie potrafię ich odnaleźć na tej stronie nr 8. Jeśli ktoś dopatrzyłby się tej metryki i spróbował odczytać datę ślubu i nazwisko panny młodej to byłbym bardzo wdzięczny. Nazwiska rodziców ksiądz chyba nie notował...

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=107&y=1
Arkadiusz Przybylski
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Przedostatni akt po lewej stronie - ślub Jędrzeja Oleynika, wdowca i Marianny Borowickiej, wdowy. Ślub 21 listopada 1813r.
Awatar użytkownika
zefir454

Sympatyk
Posty: 274
Rejestracja: ndz 12 sie 2007, 21:21
Kontakt:

Problem z odczytaniem polskiej metryki małżeństwa.

Post autor: zefir454 »

Witajcie!
Mam problem z prawidłowym odczytaniem metryki ślubu z Ozorkowa z 1821 roku. Jak dla mnie pismo to jest mało czytelne. Chodzi o ślub Karola Fryderyka Erlemanna z Anną Rosiną Wendland- http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 5&x=0&y=63
Jeżeli mógłbym liczyć na Waszą pomoc, byłbym ogromnie wdzięczny.
Józek
Awatar użytkownika
Heleonora

Sympatyk
Posty: 53
Rejestracja: wt 19 lip 2016, 22:02

Problem z odczytaniem polskiej metryki małżeństwa.

Post autor: Heleonora »

Józek,

tutaj masz dosyć wiernie odwzorowany tekst jeśli chodzi o podstawową formułę: http://genealodzy.czestochowa.pl/forum/ ... -sciubidlo
w poście Jacka Tomczyka.

Pozdrawiam,
Ewa
Awatar użytkownika
zefir454

Sympatyk
Posty: 274
Rejestracja: ndz 12 sie 2007, 21:21
Kontakt:

Problem z odczytaniem polskiej metryki małżeństwa.

Post autor: zefir454 »

Dziękuję za odpowiedź. Spróbuję.
Pozdrawiam serdecznie
Józek
Józek- Lubuskie Towarzystwo Genealogiczne
maxwolf1910

Sympatyk
Posty: 180
Rejestracja: wt 27 lut 2018, 10:40

Problem z odczytaniem polskiej metryki małżeństwa.

Post autor: maxwolf1910 »

Witam

Zwracam się z prośbą od odczytanie odręcznego zapisu w dokumencie

https://www.fotosik.pl/zdjecie/3cbc724487676447

Z góry dziękuje za pomoc
pozdrawiam
Mariusz
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Problem z odczytaniem polskiej metryki małżeństwa.

Post autor: Kamiński_Janusz »

Parcele te według obecnie okazanego dekretu dziedzictwa(?) CK sądu powiatowego w Ciężkowicach z dnia 30 marca 1863 liczba 242, odziedziczyłem po moim ojcu Kasprze.
Prawa połączone, służebnictwa i ograniczenia żadne.
Ostatnio zmieniony śr 20 cze 2018, 10:18 przez Kamiński_Janusz, łącznie zmieniany 2 razy.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Cieślak_Krystyna

Członek PTG
Posty: 574
Rejestracja: pt 25 sie 2006, 20:08

Re: Problem z odczytaniem polskiej metryki małżeństwa.

Post autor: Cieślak_Krystyna »

Dobry wieczór
Mam problem z odczytaniem miejsca pochodzenia mojego przodka Marcina Zielińskiego.
Zapis pochodzi z allegaty z Wielunia rok 1822 (geneteka)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2057&y=510

Zapisano: .... stawił się Marcin Zieliński, oświadczył Nam iż iest rodem z Miasta .......... X. Poznańskiego
i o to miasto chodzi, przyglądam się temu zapisowi od dłuższego czasu i z niczym mi się nie kojarzy

Czy mogę prosić Państwa o pomoc?
Krystyna
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Napisano "Kwidzeń". Czyli chodzi o Kwidzyn (który oczywiście nie leżał w WXP — ale czy wszystko musi się w tego typu aktach zgadzać?...).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Bednarczyk_Damian

Sympatyk
Posty: 73
Rejestracja: pn 06 lut 2017, 19:14

Post autor: Bednarczyk_Damian »

Witam serdecznie,
proszę o pomoc w odczytaniu miejsca zamieszkania Kazimierza Płacheckiego- pana młodego z aktu z parafii Zwoleń, nr 22, rok 1835.
"Urodzonym we wsi Olexowie, a na teraz w ??? za Wisła(?) jako czeladnik zostającym.."

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 014&y=1436

Z góry bardzo dziękuje,
Damian Bednarczyk
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”