Jakie to imię? - prośba o pomoc - j.polski

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

mmoonniiaa

Sympatyk
Ekspert
Posty: 593
Rejestracja: ndz 03 kwie 2011, 23:49

Post autor: mmoonniiaa »

Adam

Pozdrawiam,
Monika
julia_jarmola

Sympatyk
Posty: 606
Rejestracja: ndz 12 lut 2012, 12:47

Post autor: julia_jarmola »

Dzień dobry.

Moja prośba dotyczy polskiej wersji imion,które znalazłam na FS:

Dimitrij i Wasili - nie ma problemu: Dymitr i Wasyl, imiona bez odpowiedników.

ale:"Dominik syn Samusiów Wolski" ...czyżby syn Samuela?

Pałesia - czy to Paulina?
Paraska
Patosia
Olexiey - Aleksy?
Ohapa - Agata???

Z góry dziękuję za pomoc,
Julia.
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2584
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Post autor: sbasiacz »

najlepiej załącz linki do aktów, w których występują te imiona, Paraskia to Paraskia
pozdrawiam
BasiaS
pozdrawiam
BasiaS
Awatar użytkownika
Krzysztof_Wasyluk

Sympatyk
Posty: 766
Rejestracja: śr 02 kwie 2008, 22:51

Post autor: Krzysztof_Wasyluk »

julia_jarmola pisze:Dzień dobry.
Moja prośba dotyczy polskiej wersji imion,które znalazłam na FS:

Dimitrij i Wasili - nie ma problemu: Dymitr i Wasyl, imiona bez odpowiedników.
...
Z góry dziękuję za pomoc,
Julia.
Właśnie widać, jak łatwo wpaść w pułapkę. Wasyl bez odpowiednika? A Bazyli, to z innej bajki? Dymitr, to też raczej opcja rosyjska. Odpowiedniki, to Demetry albo w takiej pełnej, antycznej wersji Demetriusz. Takich pułapek jest znacznie więcej, niż na pozór można sądzić.

Paraskia, najczęściej jest w formie Paraska, ale pełne brzmienie to Paraskiewia. Czasem bywa zamiennie Prakseda, ale to dwa różne imiona.
Krzysztof Wasyluk
ewa_marciniak

Sympatyk
Ekspert
Posty: 392
Rejestracja: śr 20 sty 2016, 02:41

Post autor: ewa_marciniak »

A może być Parascewa w tłumaczeniu na polski?
julia_jarmola

Sympatyk
Posty: 606
Rejestracja: ndz 12 lut 2012, 12:47

Post autor: julia_jarmola »

najlepiej załącz linki do aktów, w których występują te imiona, Paraskia to Paraskia
pozdrawiam
BasiaS
To nie jest takie proste, gdyż tych linków musiałoby być wiele. Są to spisy mieszkańców diecezji mińskiej, powiat nowogródzki , rok 1795.

Dodam tu jeszcze kilka kwiatków :)
Aurosia
Chima,
Siemko - Szymon?
Aryna, Oryna
Patafja
Maruta - czyżby od Marii?\
Sukla :shock: :roll:

Zapisy w j. polskim, na drugiej stronie po rosyjsku, praktycznie nie do odczytania :cry:
Julia.
adamrw

Sympatyk
Posty: 933
Rejestracja: wt 06 lis 2018, 15:14

Post autor: adamrw »

Uprzejmie proszę o sugestię jak miała na imię panna młoda z poniższej informacji o ślubie.
Z góry dziękuję za pomoc.
pozdrawiam
Adam
https://imgur.com/a/6fEoOZV
Adam
Poszukuję informacji o "urodzonych" Wasilewskich z terenów obecnej Litwy i północnej Białorusi oraz o rodzinie Frost z Pińska.
ewa_marciniak

Sympatyk
Ekspert
Posty: 392
Rejestracja: śr 20 sty 2016, 02:41

Post autor: ewa_marciniak »

Leonia (w zapisie można odczytać Leonją)

wg mnie, oczywiście
ewa
GZZuk

Sympatyk
Posty: 282
Rejestracja: sob 16 cze 2018, 22:28

Post autor: GZZuk »

Chima to skrócona, żeńska forma imienia Joachim
Patafja- chyba miało być Paraskia, jednak przydałby się link
Oryna to Irena
Sukla może powinno być Tekla? Jak to wygląda w rękopisie?

Zofia
Ewafra

Sympatyk
Posty: 895
Rejestracja: czw 02 sie 2012, 08:45

Post autor: Ewafra »

julia_jarmola pisze:
najlepiej załącz linki do aktów, w których występują te imiona, Paraskia to Paraskia
pozdrawiam
BasiaS
To nie jest takie proste, gdyż tych linków musiałoby być wiele. Są to spisy mieszkańców diecezji mińskiej, powiat nowogródzki , rok 1795.

Dodam tu jeszcze kilka kwiatków :)
Aurosia
Chima,
Siemko - Szymon?
Aryna, Oryna
Patafja
Maruta - czyżby od Marii?\
Sukla :shock: :roll:

Zapisy w j. polskim, na drugiej stronie po rosyjsku, praktycznie nie do odczytania :cry:
Julia.
Czemu chcecie przekładać imiona rusińskie na polskie? Mieszkańcy tej diecezji to byli najprawdopodobniej Rusini i nosili imiona zgodne z ich językiem i tradycją. To samo występuje w polskich parafiach unickich. Tetjana, Agafia, Siemion, Ilka, ale także wiele niezwykle dostojnych w swej starożytności jak Agrypina czy Tyberiusz. Czy koniecznie trzeba przekładać Dymitra na Demetriusza? Siemion w skrócie Siemko nie wiedział by w ogóle o co chodzi gdybyście zaczęli go Szymonem nazywać. Podobnie jak Orysi nie wpadło by do głowy, że cos wspólnego z Irenką ma. Nie lepiej zaakceptować ich imiona w takiej formie jakiej sami używali?
GZZuk

Sympatyk
Posty: 282
Rejestracja: sob 16 cze 2018, 22:28

Post autor: GZZuk »

Nie chodzi o tłumaczenie, tylko podanie pełnej formy albo polskich odpowiedników niektórych imion. Czasami trudno się domyślić, na przykład trudno zgadnąć, że Chwenna to Teodora.

Zofia
EwaMolly

Sympatyk
Adept
Posty: 186
Rejestracja: czw 12 lip 2018, 15:56
Lokalizacja: Kielce/Poznań

Post autor: EwaMolly »

https://www.fotosik.pl/zdjecie/58b53a1cf1c29522
Serdecznie proszę o pomoc w odczytaniu imienia zmarłego. Parafia Niemonajcie 1841 rok. "Pra...?"
Z góry dziękuję :)

Edit: Tak mnie teraz tknęło. Tam przypadkiem nie jest napisane "Prac. Jan"? Czasem te falbanki i zamaszyste liternictwo mocno potrafią mnie zmylić.
Ewa

Poszukuje nazwisk: Sudwoj, Rębosz. Wszelkie informacje o Chromińskich z okolic Warszawy również mile widziane.
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2584
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Post autor: sbasiacz »

może tak być, zwłaszcza, że roku i miesiąca też w skrócie zapisano
pozdrawiam
BasiaS
pozdrawiam
BasiaS
PrzemekMA

Sympatyk
Posty: 74
Rejestracja: czw 09 sty 2020, 22:02

Post autor: PrzemekMA »

julia_jarmola pisze:Dzień dobry.

Moja prośba dotyczy polskiej wersji imion,które znalazłam na FS:

Dimitrij i Wasili - nie ma problemu: Dymitr i Wasyl, imiona bez odpowiedników.

ale:"Dominik syn Samusiów Wolski" ...czyżby syn Samuela?

Pałesia - czy to Paulina?
Paraska
Patosia
Olexiey - Aleksy?
Ohapa - Agata???

Z góry dziękuję za pomoc,
Julia.
Paraksa to, tak jak w mojej rodzinie Prakseda lub Paraskiewia. Święta Prakseda, łac. Praxeda, Praxedes, Praxedis – święta Kościołów katolickiego i prawosławnego.
Awatar użytkownika
gosia.6806

Sympatyk
Posty: 271
Rejestracja: pt 02 gru 2011, 08:07
Lokalizacja: Konstancin-Jeziorna

Stanisław Zarębski akt zg.21 Kobiele Wielkie

Post autor: gosia.6806 »

Witam.
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska i imienia żony zmarłego i pomoc w odczytaniu notatki z boku aktu...
Z góry dziękuję

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam
Małgorzata
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”