Strona 3 z 10

Prosze o przełumaczenie aktu zgonu Władysława Zmijewskiego

: śr 20 lip 2022, 18:11
autor: Darek1234
Sroczyński_Włodzimierz pisze:1906 90 Władysław Zmijewski Teodor Aleksandra Ostrowska Górzno Śliz

jest jeszcze po ikonką "i"
Uwagi: 28l ur Łomża

oraz informacje o miejscu przechowywania, autorze indeksu i link do jednej z miejsc publikacji kopii (ale to "tradycyjnie" jest pomijanie)

a poczekalnia..dobrze byłoby gdyby była miejscem krótkotrwałym - zapraszam do prac przy przenoszeniu zawartości poszczególnych zespołów do metryki.genealodzy.pl

Górzno
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... o_parafia/
nie ma braków wykrytych, a nieuzupełnionych
tj nie ma już na co czekać - nie ma powodów by wstrzymywać dalsze prace w oczekiwaniu na uzupełnienia braków
o to miejsce najbardziej by mnie interesowało skany urodzin dzieci Edwarda Jadwigi Zmijewskich cyli lata 1912 Tadeusz .1915 Zygmunt ,1919 Stanisław
9tu powinno być po polsku )i 1922 Aleksandra (te po polsku spróbuje odnaleźć sam ) https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 927a_s009/ Dziękuje

Prosze o przełumaczenie aktu zgonu Władysława Zmijewskiego

: śr 20 lip 2022, 18:13
autor: Sroczyński_Włodzimierz
nie zrozumiałem

Prosze o przełumaczenie aktu zgonu Władysława Zmijewskiego

: śr 20 lip 2022, 18:17
autor: Darek1234
Sroczyński_Włodzimierz pisze:nie zrozumiałem
chciałbym po prostu odnaleźć jeszcze metryki urodzin dzieci Edwarda i Jadwigi jak by było to mozliwe oczywiście

Prosze o przełumaczenie aktu zgonu Władysława Zmijewskiego

: śr 20 lip 2022, 18:24
autor: Sroczyński_Włodzimierz
mam nadzieję, że pomoże w tym forma prezentacji kopii w metryki i poczekalni

Prosze o przełumaczenie aktu zgonu Władysława Zmijewskiego

: śr 20 lip 2022, 18:26
autor: Darek1234
Bardzo dziekuje za wszystko

proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Teodor Zmijewski

: pn 25 lip 2022, 10:49
autor: Kamiński_Janusz
Akt M Nr 89/1871.

Działo się w Warszawie dnia 26 czerwca/8 lipca 1871 roku o godzinie 6 po południu. Oznajmiamy, że w obecności świadków: Karola Ostrowskiego urzędnika komisji emerytalnej, i Ludwika Jabłońskiego architekta, pełnoletnich mieszkańców Warszawy, zawarty został tego dnia religijny związek małżeński między: Teodorem Żmijewskim kawalerem lat 26, ziemianinem urodzonym we wsi Łempice w guberni łomżyńskiej, synem Józefa Żmijewskiego ziemianina i żony jego Agnieszki z domu Modzelewska, mającym stałe zamieszkanie we wsi Dołęgi w parafii wąsoszkiej (Wąsosz) w łomżyńskiej guberni, – i Adellą Zuzanną Marianną Ostrowską panną, córką Teodora Ostrowskiego ziemianina i nieżyjącej żony jego Józefy z domu Kulesza, urodzoną we wsi Zaryzie(?) w łomżyńśkiej guberni, lat 22 mającą, mieszkającą na stałe przy ojcu we wsi Grądy nowogródzkiej parafii łomżyńskiej guberni. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w kościołach parafialnych nowogrodzkim i wąsoszkim w łomżyńskiej guberni w dniach: 11, 18 i 25 czerwca bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawarli. Religijnego ślubu udzielił, w następstwie wydanego pisemnego pełnomocnictwa proboszcza nowogródzkiej parafii – jako właściwego proboszcza panny młodej, niżej podpisujący się, pełniący obowiązki proboszcza tutejszej parafii. Akt ten przy nim obecnym przeczytany, przez nas i przez nich podpisany został.
ks. Władysław Serdziński /.../, p.o. proboszcza i urzędnik stanu cywilnego.

Na marginesie:
Na podstawie orzeczenia Łomżyńskiego Sądu Okręgowego wydanego 27-31 maja 1894 roku, złożonego w kopii rezolucji dnia 6 września 1894 roku pod Nr 40842, akt ten został poprawiony w tym, aby w miejsce słów „synem Józefa” zostało napisane: (Egemana?) Józefa Jana Kajetana.
Warszawa dnia 14 stycznia 1897 roku. Kierujący Archiwum /.../

Akt zgonu Agnieszka Zmijewska

: wt 26 lip 2022, 19:30
autor: Darek1234
Prosze o przetłumaczenie aktu zgonu nr.122 Agnieszka Zmijewska ,Śliz ,parafia Górzno rok 1890

link : https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 1-0126.jpg

Zgóry dziękuje Darek

Re: Akt zgonu Agnieszka Zmijewska

: śr 27 lip 2022, 14:32
autor: Gośka
Darek1234 pisze:Prosze o przetłumaczenie aktu zgonu nr.122 Agnieszka Zmijewska ,Śliz ,parafia Górzno rok 1890

link : https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 1-0126.jpg

Zgóry dziękuje Darek
122/1890
Działo się we wsi Górzno 27 czerwca/9 lipca 1890 roku o godzinie 11 po południu Stawił się Krzysztof Kruszwicki lat 45 i Jan Konopka lat 36 obydwaj dozorcy mieszkający w chutorze Śliz i oświadczyli, że 24 czerwca/6 lipca tego roku o godzinie 3 po południu zmarła Agnieszka Żmijewska wdowa, mieszkająca w chutorze Śliz przy synu, urodzona we wsi Modzel , córka zmarłych rodziców Modzelewskich, z imion nie znanych świadkom, lat 86. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Agnieszki Żmijewskiej akt ten przeczytany obecnym, przez nas tylko podpisany, bo oni pisać nie umieją. Ks. (…)

Proszę o przetłumaczenie dokumentu Władysława Grekowicz

: pn 01 sie 2022, 20:47
autor: Darek1234
Proszę o przetłumaczenie dokumentu dołączonego do aktu Ślubu Władysława Grekowicza z Aleksandrą z Jasińskich nr dokumentu 187 z 1886 roku Katedra Jana Chrzciciela w Warszawie

https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 3_0242.jpg

https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 3_0243.jpg

Z góry dziękuje Darek

Proszę o przetłumaczenie dokumentu Władysława Grekowicz

: pn 01 sie 2022, 21:51
autor: Kamiński_Janusz
To jest zaświadczenie potwierdzające ogłoszenie zapowiedzi i braku przeszkód do zawarcia małżeństwa. Parafia rzymskokatolicka w Woroneżu

: czw 04 sie 2022, 07:50
autor: elgra
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator

: pn 22 sie 2022, 18:59
autor: Darek1234
Witam proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego aktu ślubu Jakuba Zmijewskiego z Janiną Bernardą Leszczyńską z dnia 12.06.1906 roku numer aktu 282 parafia św, Aleksandra w Warszawie
link : https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 33&x=0&y=0

Z góry dziękuje Darek

: śr 24 sie 2022, 10:46
autor: Marek70
Darku,

Pamiętaj o "Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Warszawa par. Św. Aleksandra 12/06/1906 o 18:00,
Świadkowie: Ludwik Leszczyński księgowy z Warszawy, Edward Zmijewski student uniwersytetu ze wsi Sliz w pow. garwolińskim, pełnoletni,
Młody: Jakub "patrz indeksy" Zmijewski, kawaler, księgowy, lat 34, ur. we wsi Dołęgi w pow. Szczuczyn, syn "patrz indeksy" małż. Zmijewskich, zam. w Warszawie wcześniej w par. Św. Antoniego a teraz w par. Św. Krzyża przy ul. Szczyglej nr 2896,
Młoda: Janina Bernarda Leszczyńska, panna przy ojcu, lat 24, ur. w Warszawie w par. NMP, córka "patrz indeksy" małż. Leszczyńskich, zam. w Warszawie w par. tutejszej przy ul. Chopina nr 5704.

Zapowiedzi w 3-ech wymienionych kościołach.

: śr 24 sie 2022, 20:42
autor: Darek1234
Marek70 pisze:Darku,

Pamiętaj o "Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Warszawa par. Św. Aleksandra 12/06/1906 o 18:00,
Świadkowie: Ludwik Leszczyński księgowy z Warszawy, Edward Zmijewski student uniwersytetu ze wsi Sliz w pow. garwolińskim, pełnoletni,
Młody: Jakub "patrz indeksy" Zmijewski, kawaler, księgowy, lat 34, ur. we wsi Dołęgi w pow. Szczuczyn, syn "patrz indeksy" małż. Zmijewskich, zam. w Warszawie wcześniej w par. Św. Antoniego a teraz w par. Św. Krzyża przy ul. Szczyglej nr 2896,
Młoda: Janina Bernarda Leszczyńska, panna przy ojcu, lat 24, ur. w Warszawie w par. NMP, córka "patrz indeksy" małż. Leszczyńskich, zam. w Warszawie w par. tutejszej przy ul. Chopina nr 5704.

Zapowiedzi w 3-ech wymienionych kościołach.
Bardzo dziękuje

Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Edwarda Zmijewskiego i Jadwi

: pn 31 paź 2022, 12:58
autor: Darek1234
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr .319 Edwarda Zmijewskiego i Jadwigi Grekowicz w parafii św.Barbary w Warszawie z dnia 24.10.1911 roku w archiwach państwowych pod nr 149 Z góry dziękuje Darek .

a to link do aktu: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=12758681