ok par. Pogorzel, Węgra, Mingolsheim i inne ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

proszę o pomoc w tłumaczeniu poniższego aktu.

AKT ŚLUBU
Jana Adama Eckert i Cathariny Seboedin
Mingolsheim, 27.01.1755


Przedostatni wpis na pierwszej karcie: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/b46e21285c8b722a


Pozdrawiam,
Ewa
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

27 I 1755
zaślubieni: uczciwy kawaler Jan Adam Eckert, ślubny syn uczciwego Gawła Eckerta, mieszczanina* mingolsheimskiego; wstydliwa panna Katarzyna, ślubna córka uczciwego śp. Idziego Sebolta, niegdyś mieszczanina* w Malschenbergu
świadkowie: Jan Jerzy Bender; Jerzy Szymon Bender; mieszczanie* mingolsheimscy
błogosławił: Jan Adam Weinrich, proboszcz w Mingolsheim

/zaświadczenie o ogłoszonych zapowiedziach w parafii narzeczonej, tj. w Malsch/

* civis to normalnie ‘mieszczanin, obywatel miasta’, ale Mingolsheim i Malschenberg nie były miastami, więc może tutaj ma to znaczyć ‘obywatel’ (w sensie: ‘[stały] mieszkaniec’)?
https://elexicon.scriptores.pl/pl/lemma ... aslo_pelny
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

Post autor: ewade »

Dziękuję!

Proszę o pomoc w tłumaczeniu kolejnej metryki.

AKT URODZENIA
Jan Adam Eckert
Syn Gawła Eckert i Małgorzaty
03.06.1731 Mingolsheim

Wpis 2 na pierwszej karcie: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/b66710c0c8e576a0

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

chrz. 3 VI
dziecko: Jan Adam
rodzice: Gaweł Eckert, obywatel mingolsheimski, i jego żona Małgorzata
chrzestny: Jan Adam Hammer, ślubny syn Jana Adama Hammera, obywatela i młynarza w Mingolsheim
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

proszę o pomoc w tłumaczeniu poniższego aktu.

AKT ŚLUBU
Gaweł Eckert syn Filipa i Małgorzata Benders córka Mikołaja
Mingolsheim, 1722


Czwarty wpis na drugiej karcie: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/1fc4986d56a7a3b5


Pozdrawiam,
Ewa
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

3 VI 1722
zaślubieni: uczciwy kawaler Gaweł Eckert, ślubny syn Filipa Eckerta, obywatela mingolsheimskiego; wstydliwa panna Małgorzata, ślubna córka Mikołaja Bendera, obywatela tamże
świadkowie: Konrad Khun; Damian Heusler
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

Post autor: ewade »

Będę wdzięczna za pomoc w tłumaczeniu kolejnej metryki:

AKT URODZENIA
Maria Katarzyna Linder
Córka Mateusza Linder i Katarzyny
16.06.1726 Mingolsheim

Wpis 3 na drugiej karcie: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/7fb6e255bd033856

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

chrz. 16 VI
dziecko: Maria Katarzyna
rodzice: Mateusz Linder, obywatel mingolsheimski, i jego żona Katarzyna
chrzestna: Maria Ewa, ślubna żona Józefa Naßa [?], obywatela tamże
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

proszę o tłumaczenie kolejnej metryki:

AKT ZGONU
Mikołaj Benders
11.03.1716 Mingolsheim

Wpis 3 na pierwszej karcie: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/ef1764b7b9f645f6

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

1717
11 III umarł Mikołaj Bender, obywatel mingolsheimski, należycie opatrzony sakramentami i po chrześcijańsku pochowany na cmentarzu.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

będę wdzięczna za pomoc w tłumaczeniu:

AKT ZGONU
Gallus Eckert
27.03.1768 Mingolsheim

Wpis 5 na drugiej karcie: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/532a72da8aa99563

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

27 IV RP 1768 umarł uczciwy wdowiec Gaweł Eckert, obywatel mingolsheimski, mający 71 l., został należycie opatrzony sakramentami umierających, a drugiego dnia pochowany przeze mnie, niżej podpisanego proboszcza, na cmentarzu mingolsheimskim.
(—) J.F. Ries, proboszcz tamże, mp.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

będę wdzięczna za pomoc w tłumaczeniu:

AKT ZGONU
Martin Heylig
18.10.1792 r., Mingolsheim

Wpis 4 na pierwszej karcie: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/d081e6eb533818b9

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

18 X 1792 umarł Marcin Heilig, obywatel i kupiec mingolsheimski, opatrzony sakramentami Pokuty, Eucharystii i Ostatniego Namaszczenia, mający 56 l., a następnego dnia został przeze mnie, niżej podpisanego, pochowany na cmentarzu kościoła parafialnego.
O czym zaświadczam
(—) Jan Filip Ries, proboszcz u św. Lamberta w miejscowości Mingolsheim, mp.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

zwracam się o pomoc w tłumaczeniu:

AKT ZGONU
Catharina Eckert zd. Sebold
żona Jana Adama Eckert
30.09.1785 r., Mingolsheim

Wpis 4 na pierwszej karcie: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/04a5a7c4e2c8bc1b

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”