Strona 3 z 4

Akt ślubu Józef Piwowarski i Aniela Pikus

: pt 21 kwie 2023, 01:17
autor: Jegier
Działo się w miasteczku Lasocin 30.01./12 lutego 1912 r. o godz. 8.
Ogłaszamy, że wobecności świadków Józefa Kasaka, lat 44 i Andrzeja Czajki, lat 28, obu rolników z Lasu Słabuszowskiego, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Józefem Piwowarskim, kawalerem, lat 25, urodzonym w Julianowie, parafii Tarłów a żyjącym we wsi Las Słabuszowski, synem zmarłego Wojciecha i Katarzyny z d. Przytuła
i Anielą Pikus, panną, lat 22, urodzoną we wsi Wlonice, parafii Bidziny, a żyjącej we wsi Las Słabuszowski, córką Jana i Agnieszki z d. Furtak.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach.....
Nowozeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz...
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Stanisław

: ndz 23 kwie 2023, 17:49
autor: elgra
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator

: sob 03 cze 2023, 21:51
autor: Irmina_Chalupczak
Bardzo proszę o pomoc z tłumaczeniem aktu zgonu Michała Chałupczaka.
Akt nr.24 Rok 1910 Parafia Czyżów Szlachecki.
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,382171,94
Rozczytałam, że rodzicami był Bernard i Wiktoria Domagała. A czy jest informacja o żonie albo wieku zmarłego?

Akt zgonu Michał Chałupczak

: ndz 04 cze 2023, 17:54
autor: Irmina_Chalupczak
Bardzo proszę o pomoc z tłumaczeniem aktu zgonu Michała Chałupczaka.
Akt nr.24 Rok 1910 Parafia Czyżów Szlachecki.
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,382171,94
Rozczytałam, że rodzicami był Bernard i Wiktoria Domagała. A czy jest informacja o żonie albo wieku zmarłego?

Akt zgonu Michał Chałupczak

: czw 08 cze 2023, 12:41
autor: el_za
Michał - lat 42, włościanin rolnik, syn zmarłych Bernarda i Wiktorii z Domagałów, zmarł w Wólce Chrapanowskiej, 11/ 24.XI.1910 o 3 po południu, pozostawił żonę Rozalię z Otrębów i ośmioro dzieci
zgłosili - Michał Surowiecki, l.45 i Jan Chałupczak, l.52

Ela

Akt urodzenia Julianna Chmiel

: ndz 18 cze 2023, 22:43
autor: Irmina_Chalupczak
Bardzo proszę o pomoc!

Akt urodzenia Julianna Chmiel: akt nr. 19, 1896r, Parafia Czyżów Szlachecki.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,382170,121

Akt jest słabej jakości, ale gdyby udało się odczytać dokładną datę urodzenia oraz imiona rodziców (ojciec chyba Jan?) to będę bardzo wdzięczna!

Akt urodzenia Julianna Chmiel

: ndz 18 cze 2023, 23:19
autor: michal72
Działo się w Czyżowie 07.04.1896 r. o 10:00
Ojciec: Jan Chmiel chłop rolnik lat 41 z Wólki Chrapanowskiej gmina Czyżów
Dziecko: ur. w Wólce Charpanowskiej w domu nr 2 07.04 o 3 rano, nadano imię Julianna
Matka: żona Jana, Zofia Zawadzka lat 35
Chrzestni: Maciej Rzepka, Józefa Zawadzka

: pn 19 cze 2023, 21:55
autor: elgra
Przypominam:
elgra pisze:Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator

Akt zgonu Szymon Chmiel Akt 41 Czyżów Szlachecki 1900

: wt 27 cze 2023, 16:33
autor: Irmina_Chalupczak
Proszę o pomoc w tłumaczeniu:

Akt zgonu Szymon Chmiel
Akt 41, Czyżów Szlachecki rok 1900
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,382171,45

Dziękuję!

moderacja (elgra)
Przypominam o poście Wysłany 19-06-2023 - 21:55

Akt zgonu Szymon Chmiel Akt 41 Czyżów Szlachecki 1900

: śr 28 cze 2023, 08:42
autor: Marek70
Czyżów 03/01/1901 o 10:00,
Zgłaszający: Józef Kidoń 55, Jan Chałupczak 40, chłopi rolnicy zam. we wsi Wólka Chrapanowska,
Zmarły: Szymon Chmiel, zm. 01/01/1901 o 5:00 we wsi Wólka Chrapanowska w domu nr 2, lat 97, chłop rolnik, syn rodziców z imienia i nazwiska niepamiętnych, pozostawił żonę Małgorzatę i dwoje dzieci.

Akt zgonu Małgorzata Chmiel, Akt 27, rok 1903 Parafia Czyżów

: śr 28 cze 2023, 10:20
autor: Irmina_Chalupczak
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu: Czy są wymienieni rodzice zmarłej??
Oraz jej wiek?

Akt zgonu Małgorzata Chmiel, Akt 27, rok 1903 Parafia Czyżów Szlachecki

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,382171,59

Akt zgonu Małgorzata Chmiel, Akt 27, rok 1903 Parafia Czyżów

: śr 28 cze 2023, 10:47
autor: Marek70
Czyżów 18/12/1903 o 11:00,
Zgłaszający: Karol Zawadzki 68, Michał Broś 59(?), chłopi rolnicy zam. we wsi Wólka Chrapanowska,
Zmarły: Małgorzata Chmiel zd. Medaj, zm. 15/12/1903 o 6:00 we wsi Wólka Chrapanowska, lat 93, chłopka, wdowa, córka rodziców z imienia i nazwiska niepamiętnych, pozostawiła dwoje dzieci.

Akt urodzenia Rozalii Czerwińskiej parafia Zawichost

: czw 02 lis 2023, 21:10
autor: Irmina_Chalupczak
Bardzo proszę o pomoc z tłumaczeniem:

Aktu urodzenia Rozalii Czerwińskiej, Akt 41, rok 1890, Zawichost.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,387935,12

Akt urodzenia Rozalii Czerwińskiej parafia Zawichost

: pt 03 lis 2023, 12:51
autor: Marek70
Zawichost 31/08/1890 o 17:00,
Ojciec: Antoni Czerwiński, tutejszy wyrobnik, lat 31,
Świadkowie: Wawrzyniec Mądry 33 właściciel domu, Andrzej Tutak 23 wyrobnik, tutejsi mieszkańcy,
Dziecko: dziewczynka, ur. 29/08/1890 o 20:00 w Zawichoście,
Matka: Józefa zd. Tyszkowska, lat 28,
Imię na chrzcie: Rozalia,
Chrzestni: wspomniany Wawrzyniec Mądry i Zuzanna Czerwińska w asyście Andrzeja Tutaka i Rozalii Czerwińskiej.

Akt urodzenia Rozalii Czerwińskiej parafia Zawichost

: pt 03 lis 2023, 15:17
autor: Irmina_Chalupczak
Bardzo proszę o pomoc z tłumaczeniem:

Aktu ślubu Rozalii Czerwińskiej i Jana Błasiaka, Akt 4, rok 1911, Zawichost.
Głównie potrzebuję miejsca urodzenia Jana Błasiaka, oraz imiona i nazwiska rodziców.
Rodzice Rozalii to Antoni i Józefa Tyszkowska, najprawdopodobniej.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,388032,24