Strona 3 z 4
tekst z roku 1842
: czw 28 lip 2011, 18:47
autor: Sroczyński_Włodzimierz
w boru niewyciętym przez lat dwa?
Re: Trudne do odczytania słowa
: czw 28 lip 2011, 19:03
autor: misty69
To byly czasy. Ludzie znali wartosc pieniadza. Nie to co dzis:-)
misty69
tekst z roku 1842
: czw 28 lip 2011, 19:20
autor: Misiewicz_Elżbieta
w boru nieużytym przez lat dwa?
Elżbieta
tekst z roku 1842
: czw 28 lip 2011, 19:37
autor: PiotrGerasch
niewyciętym
oraz
Artykuł Dwonasty. Kazdemu z Kolonistow tych dozwala Dziedzic raz wtydzień Sciełkę grabić i po zbieraninę do Boru chodzić, porą atoli zimową dozwala Im łamania sobie gałęzi wkażdym roku wtey iedynie porębie, która na ten rok do cięcia przypadnie.
pozdrawiam
Piotr
Re: tekst z roku 1842
: czw 28 lip 2011, 20:15
autor: Mokosza
PiotrGerasch pisze:niewyciętym
oraz
Artykuł Dwonasty. Kazdemu z Kolonistow tych dozwala Dziedzic raz wtydzień Sciełkę grabić i po zbieraninę do Boru chodzić, porą atoli zimową dozwala Im łamania sobie gałęzi wkażdym roku wtey iedynie porębie, która na ten rok do cięcia przypadnie.
pozdrawiam
Piotr
Piotrze bardzo Ci dziękuję. Ten art. 12 umiałam odczytać - tutaj chodziło mi wyjaśnienie, co to znaczy po zbieraninę do boru chodzić? Czy to chodzi o chrust?
W tym poście
http://genealodzy.pl/modules.php?op=mod ... 2506#92506
mam odpowiedź.
Bardzo dziękuję jeszcze raz wszystkim za pomoc
Pozdrawiam
Mokosza
Re: Trudne do odczytania słowa
: czw 28 lip 2011, 20:19
autor: Mokosza
Dziękuję za wszystkie odpowiedzi i miłego wieczoru życzę.
Mokosza

tekst z roku 1842
: czw 28 lip 2011, 20:25
autor: jakozak
nie wyciętym
Umowa z 1843 niecztylne nazwiska
: pt 29 lip 2011, 20:43
autor: Mokosza
Potrzebuję pomocy w odczytaniu zapisów znajdujących się na marginesie po lewej stronie tego dokumentu (zaznaczyłam na czerwono)
http://www.abload.de/img/7527kbi.jpg
w miejsce przekreślonego Jana i .....
Szulc okupnik z Holendrów Demborwskich ....
pasierba tamże mieszkającego ... od którego .... akt jego dostarczyć zapewniając, działający.
Przekreślony wyraz Tomasz nie ma znaczenia
.... tudzież wymienieni ... czyniący , którego akceptacyję aktu tego .... działający
przyda mi się każde odczytane słowo, może uda się zbudować cały tekst.
Z góry dziękuję
Mokosza
Umowa z 1843 proszę o pomoc w odczytaniu fragmentów
: sob 30 lip 2011, 10:32
autor: kwroblewska
W miejsce przekreslonego Jmienia i Nazwiska Ludwik Czarnikiel nalezy wpisać Gotlieb Szulc okupnik z Holendrow Dembskich [.....?] Ludwika Czarnikiela pasierba swoiego tamze mieszkającego/: od ktorego ....?
Krystyna
: sob 30 lip 2011, 12:55
autor: Mokosza
Super Krystyno - dziękuję.
A może ktoś potrafi odczytać pod którym numerem mieszkał Antoni wymieniony w pkt. 6 zakreśliłam z boku na czerwono
http://www.abload.de/img/753w74h.jpg
6. Antoniemu Oleynik z numeru dwudziestego ... Mórg siedem i pół
pozdrawiam
Mokosza
pomoc w odczytaniu słowa
: sob 30 lip 2011, 13:29
autor: kamil_360
Witam!
Bardzo proszę o odczytanie nazwiska ojca (3 kolumna-Paulus W....)
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... a79d3.html
Z góry dziękuję za pomoc,
Kamil
: sob 30 lip 2011, 13:36
autor: marek755
Z numeru dwudziestego trzeciego.
Pozdrawiam Marek
pomoc w odczytaniu słowa
: sob 30 lip 2011, 13:56
autor: jakozak
Witaszek?
pomoc w odczytaniu słowa
: sob 30 lip 2011, 14:00
autor: kamil_360
Właśnie też tak myślałem, ale 'a' jakoś nie wygląda jak 'a', chyba że to jest podobne do greckiego alpha...i wygląda jak L.
W sumie nic innego nie pasuje, więc dziękuję za potwierdzenie
Kamil
: sob 30 lip 2011, 19:03
autor: Mokosza
Znów mam problem z odczytaniem zapisu na marginesie po lewej stronie - zaznaczyłam na czerwono:
a mianowicie nie .... czynszu tego i danin ... lat dwóch
http://www.abload.de/img/755v5u8v.jpg
dziękuję serdecznie za pomoc
Mokosza