Strona 3 z 4

Akt zgonu Szymon Wróbel

: ndz 18 cze 2017, 11:35
autor: Kamiński_Janusz
Zdarzyło się w Busku, 25 sierpnia/6 września 1888 r. o 10 rano.
Stawili się: żebrak z Buska Stanisław Sarnecki 86 lat mający i rolnik z Nadola Łukasz Wróbel lat 64 i oświadczyli nam, że wczoraj we wsi Nadole o godzinie 8 rano umarł rolnik Szymon Wróbel lat 87 mający, syn Mikołaja i Teresy ze Stępniów, urodzony i mieszkający we wsi Nadole, zostawiając po sobie owdowiałą żonę Katarzynę z Panków. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Szymona Wróbla, akt ten zgłaszającym przeczytano, a z powodu ich niepiśmienności - przez nas tylko podpisano.

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Adama Brzezńskiego

: ndz 17 wrz 2017, 16:21
autor: qufel
jak w temacie:parafia Gostynin, rok 1880
https://www.fotosik.pl/zdjecie/34d87e2e99ad06df

Re: Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Adama Brzezńskiego

: ndz 24 wrz 2017, 07:28
autor: Jan.k_c
dd

akt urodzenia-Bukowski-Proszowice-1914- ok

: sob 18 lis 2017, 17:42
autor: qufel
Proszę o tłumaczenia aktu urodzenia Kazimierz Bukowski, parafia Proszowice 1914 rok.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/8ee30ea767afa20d

Re: akt urodzenia-Bukowski-Proszowice-1914

: sob 18 lis 2017, 18:04
autor: Jan.k_c
dd

Akt ślubu Władysław Lackorzyński i Marianna Kędra

: wt 15 maja 2018, 09:49
autor: qufel
Witam
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Władysława Lackorzyńskiego i Marianny Kędry
Parafia Busko rok 1913
Nr aktu 49

https://www.fotosik.pl/zdjecie/a330e075785de47a

Re: Akt ślubu Władysław Lackorzyński i Marianna Kędra

: czw 17 maja 2018, 20:10
autor: qufel
qufel pisze:Witam
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Władysława Lackorzyńskiego i Marianny Kędry
Parafia Busko rok 1913
Może chociaż ktoś odczyta rodziców pary młodej?

: pt 18 maja 2018, 07:21
autor: elgra
Dane rodziców są podane w Genetece.

http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... _date=1913

Właściwie powinieneś je podawać wraz z prośbą o tłumaczenie zgodnie z https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jeśli akt jest zindeksowany w Genetece lub innych bazach, to obowiązkowo podawaj to co odczytała osoba indeksująca, która poświeciła jednak na to trochę czasu.

Szanujmy czas i pracę naszych Tłumaczy
:!:


Data ślubu - 10 / 23 listopada o 7 wieczorem

on - urodzony i zamieszkały w Busku, lat 29, wdowiec po Marii Irenie z domu Lewinskiej

ona - urodzona i zamieszkała przy rodzicach w Busku, lat 22

brak umowy przedślubnej

Życiorys pradziadka z 1909 roku

: wt 31 lip 2018, 18:04
autor: qufel
Witam
W AP Kielce znalazłem dokumenty dotyczące przyznania obywatelstwa mojemu pradziadkowi Janowi Sztefko. Dokumenty są z 1909 roku i wśród nich jest prawdopodobnie jego życiorys. Bardzo proszę o przetłumaczenie.

https://images89.fotosik.pl/9/9852aec315904eb8med.jpg
https://images89.fotosik.pl/9/e1978b5c390fae2bmed.jpg

Akt ślubu - Mirosław Frliczko, Emilia Cieślińska Łódź 1907 r

: sob 04 sie 2018, 12:50
autor: qufel
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu nr 760

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 25&x=0&y=0

Akt ślubu - Mirosław Frliczko, Emilia Cieślińska Łódź 1907 r

: pt 17 sie 2018, 13:21
autor: qufel
ktoś pomoże?

Akt ślubu - Mirosław Frliczko, Emilia Cieślińska Łódź 1907 r

: pt 17 sie 2018, 19:18
autor: Kamiński_Janusz
Działo się w mieście Łodzi, w parafii św. Krzyża, dnia 27 kwietnia/9 maja 1907 roku o godzinie 5 po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków: Edmunda Cieślińskiego sprzedawcy i Franciszka Sobczyńskiego stolarza, pełnoletnich z Łodzi, zawarto tegoż dnia religijny związek małżeński między:
Miłosławem Andrzejem Frliczko kawalerem, kupcem, lat 41, w Warszawie mieszkającym, w Austrii urodzonym, synem Andrzeja i żony jego Franciszki z domu Sztafko, i
Emilią Wilhelminą Cieślińską panną … lat 37 mającą, w Warszawie mieszkającą, we wsi Korytnica powiatu garwolińskiego urodzoną, córką Franciszka i żony jego Marianny z Ostrowskich.
Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi w parafialnych kościołach św. Aleksandra i Najświętszej Bogurodzicy w Warszawie ogłoszone: 22 kwietnia/5 maja i w dwie następne niedziele. Umowy przedślubnej nie zawierano.
Nowożeńcy oświadczyli, że spłodzonego przed wstąpieniem w związek małżeński, ze współżycia między sobą, syna Bogusława urodzonego 30 listopada/12grudnia 1896 roku w parafii Przeobrażenia Pańskiego w Warszawie, tymże aktem małżeństwa za swojego własnego syna uznają, na podstawie artykułu 291 Kodeksu Cywilnego Królestwa Polskiego, gwarantując mu prawa i stan dziecka prawowitego.
Ślubu kościelnego udzielił ksiądz Wacław Wyrzykowski, rektor filialnego kościoła św. Anny w Łodzi na podstawie upoważnienia proboszcza (parafii) św. Aleksandra w Warszawie.
Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany, przez nas podpisany został. /.../

akt ślubu Józef Błach i Wiktoria Gąsiorowska 1912 rok

: czw 04 kwie 2019, 11:30
autor: qufel
Witam
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu:
Józef Błach, syn Filipa i Marianny Kuza i Wiktoria Gąsiorowska córka Felicjana i Marianny Gawińskiej
Widzew, parafia św Kazimierza rok 1912, akt 139

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2009&y=142

Re: akt ślubu Józef Błach i Wiktoria Gąsiorowska 1912 rok

: sob 06 kwie 2019, 19:36
autor: qufel
qufel pisze:Witam
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu:
Józef Błach, syn Filipa i Marianny Kuza i Wiktoria Gąsiorowska córka Felicjana i Marianny Gawińskiej
Widzew, parafia św Kazimierza rok 1912, akt 139

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2009&y=142
Nieśmiało się przypominam ;)

Re: akt ślubu Józef Błach i Wiktoria Gąsiorowska 1912 rok

: pt 12 kwie 2019, 08:27
autor: qufel
up