Strona 3 z 27
Prośba o tłumaczenie (niem., 1 słowo)
: pn 02 cze 2014, 08:19
autor: beatabistram
Witajcie!
kiedys wyczytalam, ze taki Siebmacher robil sita nie z metalu (metalowe robil kotlarz- Kupferschmied) , tylko z drewna - np. wikliny , ale nie wiem czy jeszcze w tych czasach tez byla ta roznica ?
pozdrawiam Beata
Prośba o tłumaczenie (niem., 1 słowo)
: pn 02 cze 2014, 15:43
autor: kierejka
Beatka,
bardzo dziękuję za ciekawą informację, trzeba będzie poszperać
Pozdrówka
Kasia z Kierejewskich
lista powstańców listopadowych - jedno słowo
: pn 09 cze 2014, 07:48
autor: kasia_wilcz
Witam serdecznie,
podlinkowane zdjęcie pochodzi z listy powstańców listopadowych spod Gniezna, ukaranych za udział w powstaniu.
Prośba o odszyfrowanie jednego słowa widniejącego przed imieniem Walenty (pozycja 84).
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4ad ... 09212.html
Edit: jeszcze o jedno słowo poproszę
Drugi wiersz, pomiędzy datą urodzenia a religią
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/cbc ... cedf4.html
Z góry bardzo dziękuję
Re: lista powstańców listopadowych - jedno słowo
: pn 09 cze 2014, 14:18
autor: beatabistram
kasia_wilcz pisze:
Prośba o odszyfrowanie jednego słowa widniejącego przed imieniem Walenty (pozycja 84).
Drugi wiersz, pomiędzy datą urodzenia a religią
Z góry bardzo dziękuję
Witaj Kasiu
W jednym i drugim :
Knecht – parobek
pozdrawiam Beata
: pn 09 cze 2014, 14:44
autor: kasia_wilcz
Beatko,
bardzo dziękuję!
Ale na tym pierwszym zdjęciu chodzi o Walentego z poz. 84 a nie 82.
Tam jest jakieś dłuższe słowo ....
: pn 09 cze 2014, 15:19
autor: beatabistram
ooops 84

nie zwrocilam uwagi, ze na stronie jest jeszcze jeden Walenty
84 jest Wirtschafter- ekonomista
pozdrawiam Beata
: pn 09 cze 2014, 15:28
autor: kasia_wilcz
Beatko,
Raz jeszcze bardzo dziękuję!
W jednym knecht w drugim wirtschafter - to mam zagwozdkę, bo chodzi o jednego człowieka:)
Ale wirtschafter pasuje nawet bardzo.
Jedno słowo szwabacha - akt urodzenia z 1874 r
: wt 08 lip 2014, 11:15
autor: michalbalay
Mam JPEG dobrej jakości - mogę wysłać komuś kto pomoże przetłumaczyć jedno słowo z aktu urodzenia z 1874 r
Jedno słowo szwabacha - akt urodzenia z 1874 r
: wt 08 lip 2014, 17:14
autor: beatabistram
a nie mozesz wstawic tutaj?
pozdrawiam Beata
Jedno słowo szwabacha - akt urodzenia z 1874 r
: pt 11 lip 2014, 09:58
autor: michalbalay
dziękił chciałem wstawić ale nie wiem jak to zrobić?
Jedno słowo szwabacha - akt urodzenia z 1874 r
: pt 11 lip 2014, 21:04
autor: beatabistram
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-10160.phtml
tutaj w punkcie Programy do wstawiania zdjęć na Forum , Maria wszystko pieknie opisala
czyli czekamy na skan
pozdrawiam Beata
Jedno słowo
: wt 02 cze 2015, 20:23
autor: kierejka
Czy mogę prosić o odczytanie i przetłumaczenie zajęcia Jakuba Basińskiego, ojca panny młodej?
http://szukajwarchiwach.pl/53/1954/0/3/ ... 4l-9LFP65A
Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Jedno słowo
: wt 02 cze 2015, 21:17
autor: beatabistram
Jedno słowo
: wt 02 cze 2015, 21:54
autor: kierejka
Wielkie dzięki Beatko!
Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
jeden wyraz z aktu zgonu
: śr 02 wrz 2015, 10:17
autor: szary_wilk
Witam,
poproszę o pomoc w odczytaniu jednego wyrazu (podkreślonego na czerwono) z aktu zgonu z roku 1883 z miejscowości Goręczyno (woj. pomorskie).
<a href=
http://zapodaj.net/efa06ba698da5.jpg.ht ... yno.JPG</a>
Z góry wielkie dziękuję.