Strona 3 z 9

prośba o przetłumaczenie aktu

: ndz 04 sty 2015, 19:01
autor: Agnieszka_Tokarska
dziękuję bardzo za obie odpowiedzi i poprosze jeszcze o Antoninę Gnidę ;)

prośba o przetłumaczenie aktu

: ndz 04 sty 2015, 19:13
autor: andrzej_debno
Sosnowice 4 czerwca 1900 r.
Tomasz Gnida 30 lat
Piotr Panek 24 i Mateusz Sawicki 33 lata
dziecko płci żeńskiej ur. 30 maja o 3 po południu
z prawnej żony Wiktorii z Panków 28 lat
Antonina
Piotr Panek i Franciszka Dyduch

prośba o przetłumaczenie aktu

: ndz 04 sty 2015, 22:11
autor: Agnieszka_Tokarska
Super więc mam siostrę babci, więc poproszę jeszcze o te akty urodzenia:
http://szukajwarchiwach.pl/35/1923/0/2. ... 0hnAzNodVw ak nr 39 Józef Gnida
http://szukajwarchiwach.pl/35/1923/0/2. ... rxaAHfEGzg akt nr 45 Wiktoria Gnida
http://szukajwarchiwach.pl/35/1923/0/2. ... 3EvfVkvpGw akt nr 129 Marianna Gnida
http://szukajwarchiwach.pl/35/1923/0/2. ... La9SgUhw3A akt nr 37 Józef Gnida
http://szukajwarchiwach.pl/35/1923/0/2. ... 95UyuukXow akt nr 89 Stanisława Gnida
http://szukajwarchiwach.pl/35/1923/0/2. ... tMLO7J5VwQ akt nr Jan Gnida
byc może to rodzeństwo
i czy jest tam mowa z jakiej wsi pochodzą?

Re: prośba o przetłumaczenie aktu

: wt 06 sty 2015, 13:17
autor: MonikaMaru
andrzej_debno pisze:130. Teresin

owdowiała żona Maria zd. Czmok?
Maria z domu Czyż.
Agnieszka_Tokarska pisze:Super więc mam siostrę babci, więc poproszę jeszcze o te akty urodzenia:
http://szukajwarchiwach.pl/35/1923/0/2. ... 0hnAzNodVw ak nr 39 Józef Gnida

byc może to rodzeństwo
i czy jest tam mowa z jakiej wsi pochodzą?
Akt 39 już jest przetłumaczony.

Biorę się za pozostałe.

45. Kamień
1. Sosnowice 4/16.VI.1892 o 1-ej po poł.
2. Tomasz Gnida rolnik z Kamienia, 45 lat mający
3. Błażej Rusin z Kamienia , 40 lat i Jan Dominiczak z Marianki, 63 lata mający, rolnicy
4. płci żeńskiej urodzone w Kamieniu 2/14.VI.br o 10-ej wieczorem
5. prawowita małż. Agnieszka z Micurów 42 lata
6. WIKTORIA
7. Błażej Rusin i Zofia Barzycka

129. Kamień
1. Sosnowice 11/23.XII.1893 o 2-ej po poł.
2. Tomasz Gnida rolnik z Kamienia, 24 lata mający
3. Ignacy Kryjak, 24 lata i Jan Barzycki 26 lat mający, rolnicy z Kamienia
4. płci żeńskiej urodzone w Kamieniu 8/22.XII.br o 12-ej w poł.
5. prawowita małż. Wiktoria z Panków 22 lata
6. MARIANNA
7. Jan Barzycki i Marianna Ślusarz

37.Kamień
1. Sosnowice 9/22.III.1896 o 2-ej po poł.
2. Tomasz Gnida rolnik z Kamienia, 26 lat
3. Piotr Panek 21 lat i Ignacy Kryjak 25 lat mający rolnicy z Kamienia
4. płci męskiej urodzone w Kamieniu 3/15.III.br o 11-ej w nocy
5. prawowita małż. Wiktoria z Panków 24 lata
6. JÓZEF
7. Piotr Panek i Rozalia Sawicka

89. Kamień
1. Sosnowice 29.IX./12.XII.1902 o 1-ej po poł.
2. Tomasz Gnida rolnik z Kamienia, 33 lata
3. Tomasz Kościelniak, szewc, 38 lat i Maciej Sawicki, rolnik 35 lat mający, obaj z Kamienia
4. płci żeńskiej urodzone w Kamieniu 21.IX./4.X.br o 3-ej po poł.
5. prawowita małż. Wiktoria z Panków 30 lat
6. STANISŁAWA
7. Jan Dyduch i Marianna Panek

113. Kamień
1. Sosnowice 13/26.XII.1904 o 2-ej po poł.
2. Tomasz Gnida, 36 lat mający, rolnik z Kamienia
3. Ignacy Kryjak 36 lat i Maciej Sawicki 40 lat mający rolnicy z Kamienia
4. płci męskiej urodzone w Kamieniu 10/23.XII.br o 4-ej rano
5. prawowita małż. Wiktoria z Panków 34 lata
6. JAN
7. Jan Dyduch i Rozalia Sawicka

Pozdrawiam,
Monika

Re: prośba o przetłumaczenie aktu

: wt 06 sty 2015, 21:29
autor: Agnieszka_Tokarska
Pani Moniko bardzo dziękuje za pomoc w tłumaczeniach, niestety ja kompletnie nic nigdy nie miałam do czynienia z rosyjskim, toteż żadna litera nic mi nie mówi.
Czy mogłabym jeszcze prosić o te akty zgonu:
http://szukajwarchiwach.pl/35/1923/0/2. ... Z49gkn3pgA akt nr 27 Józef Gnida
http://szukajwarchiwach.pl/35/1923/0/2. ... Z49gkn3pgA akt nr 28 Marianna Gnida
http://szukajwarchiwach.pl/35/1923/0/2. ... -x0NK9Fg2w akt nr 37 Jan Gnida
http://szukajwarchiwach.pl/35/1923/0/2. ... MuUL70sgzg akt nr4 Agnieszka Gnida

Re: prośba o przetłumaczenie aktu

: śr 07 sty 2015, 10:48
autor: Agnieszka_Tokarska
oprócz powyższych bardzo proszę jeszcze o akt ślubu nr 5 rok 1884 Kwiatkowski Antoni i Kowalska Emilia
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... -193175-11

Re: prośba o przetłumaczenie aktu

: śr 07 sty 2015, 19:04
autor: Agnieszka_Tokarska
bardzo bardzo proszę o te tłumaczenia
zwłaszcza o ten akt ślubu
wklejam jeszcze raz bo nie jestem pewna czy tam jest
http://szukajwarchiwach.pl/35/1917/0/2. ... 49RylXPqjg
powtarzam akt nr 5 Kwiatkowski Antoni i Kowalska Emilia

Re: prośba o przetłumaczenie aktu

: czw 08 sty 2015, 20:24
autor: MonikaMaru
Już pomagam :)

27 i 28. Kamień
1. Sosnowice 24.IV./6.V.1899 o 10-ej rano
2. Stanisław Małysiak 63 lata i Jan Dyduch 23 lata mający rolnicy z Kamienia
3. - 22.IV./4.V.br o 10-ej rano zmarł w Kamieniu JÓZEF GNIDA, 3 lata mający,
- 23.IV./5.V.br o 11-ej rano zmarła w Kamieniu MARIANNA GNIDA 5 lat mająca
oboje dzieci Tomasza i Wiktorii z Panków małż. Gnidów rolników.

37. Kamień
1. Sosnowice 30.V./12.VI.1907 o 10-ej rano
2. Jan Dyduch 30 lat i Piotr Panek 32 lata mający, rolnicy z Kamienia
3. 28.V./10.VI.br o 4-ej rano zmarł w Kamieniu JAN GNIDA, 2lata i 6 m-cy mający, s. Tomasza i Wiktorii małż. Gnidów.

4. Kamień
1. Sosnowice 13/25.I.1898 o 10-ej rano
2. Błażej Rusin 46 lat i Jan Dyduch 22 lata, rolnicy z Kamienia
3. 11/23.I.br o 6-ej rano zmarła w Kamieniu AGNIESZKA GNIDA, wdowa, 52 lata mająca, c.zmarłych Józefa i Zofii małż. Micurów, urodzona w Nielesiu w Galicji, pow. żywiecki, od 18-tu lat zamieszkała w Kamieniu.

5. Kołacze
1. Sawin 29.I.1884 o 2-ej po poł.
2. Jan Arciszewski 40 lat i Jakub Geneberg/Heneberg 23 lata mający, włościanie z Załucza
3. ANTONI KWIATKOWSKI, 19 lat mający, kawaler, urodzony w Załuczu, s. żyjącego Andrzeja i Magdaleny z Jagiełłów małż. Kwiatkowskich, zamieszkały w Załuczu przy rodzicach,
4. EMILIA KWIATKOWSKA, panna, urodzona w Holenderni, c. żyjących Antoniego i Pauliny z Aniejtów?/Apejtów? (nie mogę odczytać) małż. Kowalskich, 18 lat mająca, zamieszkała przy rodzicach w Kołaczach
5. trzy zapowiedzi w tutejszym i wereszczyńskim kościele parafialnym
6. pozwolenie ustne rodziców obojga młodych
7. umowy nie zawarli

Pozdrawiam,
Monika

Re: prośba o przetłumaczenie aktu

: czw 08 sty 2015, 21:42
autor: Agnieszka_Tokarska
Jejku utknęłam i się już denerwowałam, taki mało cierpliwy ze mnie typ jak już czegoś bardzo ciekawa jestem niestety ;)
Moniczko mam tylko takie małe pytanko jesteś pewna co do imienia matki Antoniego i co do nazwiska zwłaszcz czy pisane przez jedno ł czy dwa łł ( Jagieło czy Jagiełło)?
I bardzo ale to bardzo dziękuje za tłumaczenia

Re: prośba o przetłumaczenie aktu

: czw 08 sty 2015, 21:49
autor: MonikaMaru
Dosłownie to napisane jest "...Magdaleny z domu Jagiełłówny" i przez dwa ł.

Monika

Re: prośba o odszukanie nazwisk

: pt 09 sty 2015, 19:59
autor: Agnieszka_Tokarska
proszę o sprawdzenie czy w któryś z tych lat jest mowa o urodzeniu Franciszka Kwiatkowskiego synu Antoniego i Emili z Kowalskicj:
http://szukajwarchiwach.pl/35/1917/0/2. ... 5#tabSkany rok 1890
http://szukajwarchiwach.pl/35/1917/0/2. ... 5#tabSkany rok 1891
http://szukajwarchiwach.pl/35/1917/0/2. ... 5#tabSkany rok 1892
http://szukajwarchiwach.pl/35/1917/0/2. ... 5#tabSkany rok 1893

Re: prośba o odszukanie nazwisk

: sob 10 sty 2015, 09:34
autor: dorocik133
Witam!
Są dwa akta
1890/121 Ignacy Kwiatkowski
1892/140 Franciszek Kwiatkowski

Re: prośba o odszukanie nazwisk

: sob 10 sty 2015, 09:42
autor: Agnieszka_Tokarska
a czy mogłabym prosić o przetłumaczenie obu? Byłabym ogromnie wdzięczna

Re: prośba o odszukanie nazwisk

: sob 10 sty 2015, 10:51
autor: dorocik133
Postaram się, ale trochę później,bo na razie jestem zajęta (praca)

Re: prośba o odszukanie nazwisk

: sob 10 sty 2015, 11:12
autor: Agnieszka_Tokarska
zaczekam i bardzo dziękuję za pomoc ;)