Strona 3 z 25

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

: pt 30 maja 2014, 15:56
autor: SztylerE
Jeszcze raz dziękuję za pomoc w tłumaczeniu aktów.
Pozdrawiam
Ewa. :D :k:

Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa

: pt 30 maja 2014, 16:00
autor: SztylerE
Dziekuję :k:
Pozdrawiam Ewa

Wielka prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

: pt 30 maja 2014, 16:04
autor: SztylerE
Witam.

Proszę o pomoc w przetłumumaczeniu aktu urodzenia nr 138 Marty Kowalskiej
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 36-141.jpg
Dziekuję za pomoc.
Pozdrawiam Ewa.

Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa

: pt 30 maja 2014, 16:47
autor: BasiaR
Miejsce urodzenia Andrzeja to Sędziejowice. Dopiero teraz sprawdziłam na mapie. Pozdrawiam BasiaR

Pomoc w odnalezieniu pra-babki aktu zgonu

: pt 30 maja 2014, 23:30
autor: SztylerE
Witam.
Szukam Marianny Kowalczyk lub Kowalskiej po mężu z domu Walczak. Znalazłam 3 akty zgonu które mogłyby pasowac ale nie znam języka rosyjskiego. Proszę o pomoc w wskazaniu odpowieniego aktu. Podaje poniższe aktu:
1) 1876 71 Marianna Kowalska
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 71-074.JPG
2) 1898 178 Marianna Kowalczyk
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 75-178.JPG
3) 1879 178 Marianna Kowalczyk
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 75-178.JPG
Dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Ewa.

Pomoc w odnalezieniu pra-babki aktu zgonu

: sob 31 maja 2014, 00:05
autor: ofski
1) lat 3
2) lat 12
3) lat 69, wdowa po Bartłomieju Kowalczyku, urodzona we wsi Wróblewie, zamieszkała przy córce w Paprotni, córka nieżyjących z imienia nieznanych rodziców Wojtasików

Pomoc w odnalezieniu pra-babki aktu zgonu

: sob 31 maja 2014, 08:29
autor: SztylerE
Dziekuję za pomoc. Mam jeszcze prośbę aby sprawdzić 2 akty podaje:
1) 1905 79 Marianna Kowalska
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 76-081.jpg
2) 1890 68 Marianna Kowalska
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =64-69.jpg
Pozdrawiam Ewa

Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa

: sob 31 maja 2014, 08:31
autor: SztylerE
Dzięki temu tłumaczeniu znalazłam akt urodzenia Andzrzeja.
Jeszcze raz dziękuję.
Pozdrawiam Ewa

Wielka prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

: ndz 01 cze 2014, 09:31
autor: BasiaR
138 Izabelów
- Korczew 11/21.10.1887 r.
- Ojciec Andrzej Kowalski, rolnik z Izabelowa 38 lat
- Świadkowie Józef Kowalski 30 lat i Franciszek Czekalski z Izabelowa
- MARTA urodziła się tego dnia w Izabelowie o 8 rano
- Matka Marianna z Prokopów 38 lat
- Rodzice chrzestni Józef Kowalski i Marianna Koza
- Akt podpisał Ks. Ksawery Klass?

Pozdrawiam BasiaR

Wielka prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

: ndz 01 cze 2014, 15:12
autor: SztylerE
Dziękuję za wszystkie tłumaczenia.
Pozdrwaiam Ewa :k: :D

Pomoc w odnalezieniu pra-babki aktu zgonu

: ndz 01 cze 2014, 17:35
autor: BasiaR
79 Wojsławice
25.5/7.6 .1905 r.we wsi Wojsławice zmarła Marianna Frontczak, wdowa 80 lat, robotnica urodzona we wsi Kromolin, córka nieznanych rodziców małżonków Kowalskich. Podpisał Akt Ks. Klass

68 Tymienice
- Korczew 20.11/2.12.1890 r. (podajesz 1895)
- Stawili się Andrzej Kowalski 38 lat i Franciszek Czekalski,59 lat, tkacze z Izabelowa.
- 18.11/30.11 b.r. zmarła we wsi Tymienice MARIANNA KOWALSKA, wdowa, pracownica, mieszkająxca w Tymienicach, urodzona we wsi Krobanów, 66 lat, córka nieznanych rodziców.
- Akt podpisał tylko Ks. Klass

Pozdrawiam BasiaR

Pomoc w odnalezieniu pra-babki aktu zgonu

: pn 02 cze 2014, 19:16
autor: SztylerE
Dziękuje znalazłam prababcię to był ostatni akt. :D :k:

Bardzo proszę o tłumaczenie aktów małżeństw

: czw 05 cze 2014, 16:42
autor: SztylerE
Witam.

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższych aktów.

1) Akt małzeństwa Konstanty Sztyler nr 58
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 58-059.JPG

2) Akt małzeństwa Franciszek Sztyler nr 4
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =03-04.jpg

3) Akt małżeństwa Zofii Sztyler nr 48.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =47-50.jpg

Dziękuję ślicznie za pomoc w tłumaczeniu
Pozdrawiam Ewa.

Bardzo proszę o tłumaczenie aktów małżeństw

: ndz 08 cze 2014, 16:05
autor: BasiaR
48 Izabelów
1. Działo się wKorczewie 9/22.10.1906 r. o 4 po południu
2. Oświadczamy, że w obecności świadków Tomasza Nowickiego 36 lat i Antoniego Borkieta 26 lat w dniu dzisiej szym religijny związek małżeński zawarli:
- JULIAN JANA, kawaler, tkacz, 25 lat, urodziny i mieszkający we wsi Izabelów, syn Jana (Jana) tkacza mieszkającego w Izabelowie i zmarłej Teresy z Prokopów
- ZOFIA SZTYLER, panna, 21 lat, urodzona we wsi Chrusty par. Widawa. mieszkająca we wsi Izabelów, córka Jana, robotnika i Maianny Kobza małżonków Sztyler zamieszkałych w Izabelowie
3. Zapowiedzi 24.9/7.10, 1/14.10, 8/21.10 b.r.
4. umowy przedślubnej nie zawarto
5. Akt podpisał tylko Ksiądz Klass

Następny wieczorem lub jutro. Pozdrawiam BasiaR

Bardzo proszę o tłumaczenie aktów małżeństw

: pn 09 cze 2014, 20:48
autor: SztylerE
Dziękuję :)