Strona 3 z 3
Proszę o przetłumaczenie wieku dziecka- rosyjski
: czw 26 lut 2009, 16:26
autor: gosiapodlecka
Wreszcie mi się udało. Oto akt chrztu Wacława- mojego dziadka:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a7e ... 192d4.html
Ale myślę, że to jednak chodzi o te 40 dni, a nie 40 lat.
Gosia
Proszę o przetłumaczenie wieku dziecka- rosyjski
: czw 26 lut 2009, 16:35
autor: Tomek1973
A co ma wspólnego Wacław ze Satnisławem, synem Walentego, bo ja nie wiem. Spróbuj znaleźć akt urodzenia owego Stanisława. Poza tym, księgi sa zawsze dwie - unikat i duplikat. Jeden jest w parafii, drugi w archiwum lub USC. Spróbuj je porównać.
Nie wierzę w 40-letniego dzidziusia niańczonego przez rodziców.
pozdrawim serdecznie
Proszę o przetłumaczenie wieku dziecka- rosyjski
: czw 26 lut 2009, 16:52
autor: gosiapodlecka
Wacław był bratem Stanisława, o akt jego urodzenia prosiła Bożenna ,aby porównać wiek rodziców
Proszę o przetłumaczenie wieku dziecka- rosyjski
: czw 26 lut 2009, 16:54
autor: Bozenna
Gosiu,
Dzidzius sie urodzil w grudniu 1903 roku, zmarl po 40-tu dniach (1904), a nastepny dzidzius urodzil sie w dwa lata pozniej (1906 rok). Wszystko sie zgadza, a ksiadz pomylil dwa wyrazenie (rok i dzien).
Takie pomylki juz widzialam.
Tomek rozwiazal te zagadke.
Pozdrowienia
Bozenna