Strona 3 z 3

: sob 18 sie 2018, 22:55
autor: elgra
Geneteka a prośba o tłumaczenie

https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jeśli akt jest zindeksowany w Genetece lub innych bazach, to obowiązkowo podawaj to co odczytała osoba indeksująca, która poświeciła jednak na to trochę czasu.

Szanujmy czas i pracę naszych Tłumaczy :!:

: czw 20 wrz 2018, 19:17
autor: B_Kamil
proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 66 z 1892 roku Anastazja Baczewska

https://szukajwarchiwach.pl/5/539/0/-/2 ... SUuXXtGtjA

: ndz 23 wrz 2018, 13:35
autor: B_Kamil
UP

proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 66 z 1892 roku Anastazja Baczewska

https://szukajwarchiwach.pl/5/539/0/-/2 ... SUuXXtGtjA

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Anastazja Baczewska

: pn 24 wrz 2018, 08:50
autor: B_Kamil
proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 66 z 1892 roku Anastazja Baczewska
Parafia Poryte

https://szukajwarchiwach.pl/5/539/0/-/2 ... SUuXXtGtjA

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Anastazja Baczewska

: wt 25 wrz 2018, 20:09
autor: B_Kamil
może ktoś przetłumaczyć powyższy akt??

: wt 25 wrz 2018, 21:45
autor: Al_Mia
6/18.III. 1892r
zgłaszający: Ferdynand Zakrzewski 40 lat i Jan Rybicki 36 lat chłopi zamieszkali w Zaborów.
Zeznali:
wczoraj we wsi Zaborów o godzinie 8 po południu zmarła Anastazja Baczewska, chłopka robotnica, wdowa po Janie Baczewskim, 73 lata mająca, córka niewiadomych rodziców.
pozdrawiam

Ala

: śr 10 paź 2018, 18:55
autor: B_Kamil
Prosze o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszka Baczewskiego.

https://screenshot.net/pl/832w4u0

: czw 11 paź 2018, 01:18
autor: Al_Mia
Poryte 14/26.XII.1879r

zgłaszający: Antoni Chojnowski 52 lata i Józef Grędziszewski 30 lat obaj chłopi gospodarze z Józefowa


Dnia 13/25.XII tego roku o godz 8 po południu zmarł w Józefowie Franciszek Baczewski chłop gospodarz z Józefowa lat 43., dane rodziców zgłaszającym nie znane. Pozostawił owdowiałą żonę Justynę z Dardzińskich.

pozdrawiam

Ala

: sob 13 paź 2018, 18:51
autor: B_Kamil
Jak rozumiem rok to literówka i prawidłowy to 1870? 😁

: ndz 14 paź 2018, 00:10
autor: Al_Mia
Tak rok 1870.

przepraszam

Ala

: pn 29 paź 2018, 19:50
autor: B_Kamil
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia 175. Wandy Siwik, córki Grzegorza i Aleksandry Wyrwas.

https://szukajwarchiwach.pl/5/539/0/-/1 ... yvreyrW9hg

Nazwisko matki to Wyrwas czy Wyrwaszewska?

: czw 01 lis 2018, 08:19
autor: B_Kamil
Up

: czw 01 lis 2018, 11:15
autor: Kamiński_Janusz
Józefowo. Zdarzyło się we wsi Poryte 2/14 września 1890 roku o godzinie 2 po południu. Stawił się osobiście Grzegorz Siwik lat 28, włościanin robotnik mieszkający w Józefowie, w obecności: Jana Kosińskiego lat 56 i Macieja Sobocińskiego lat 48 włościan gospodarzy z Józefowa, i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodzone zostało w Józefowie wczoraj o godzinie 12 w południe, przez ślubną jego żonę Aleksandrę z Wyrwasów lat 25 mającą. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym dzisiaj dano imię Wanda, a chrzestnymi byli: Maciej Zduńczyk i Ludwika Sobocińska.
Akt ten oświadczającemu i świadkom pisać nie umiejącym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Ksiądz Marcin Włostowski administrator poryckiej parafii, prowadzący akta stanu cywilnego.

Dopisek:
Wada Siwik 20 stycznia/2 lutego 1913 roku w poryckim kościele wzięła ślub z Bolesławem Sztachelskim