Strona 3 z 4

Akt ślubu Adama Ciasnochy z Eleonorą Kapustą

: pn 22 lut 2021, 20:46
autor: el_za
młody lat 29, ur. i zam. we wsi Gwizdów

Ela

podpisuj posty choćby imieniem

Akt ślubu Adama Ciasnochy z Eleonorą Kapustą

: pn 22 lut 2021, 20:50
autor: kuar20
Dziękuję serdecznie

Adrian.

: pn 22 lut 2021, 23:19
autor: elgra

Akt zgonu Franciszki Rapy ok

: sob 27 lut 2021, 23:14
autor: kuar20
Dzień dobry, czy mógłbym poprosić o wiek oraz imię ewentualnego małżonka Franciszki? Z góry dziękuję i pozdrawiam.

Akt 116.

https://fotolubgens.lubgens.eu/potok_wi ... 09-116.jpg

Akt zgonu Franciszki Rapy

: sob 27 lut 2021, 23:43
autor: Marek70
Podpisuj posty choćby imieniem.


86 lat, wdowa, córka Piotra i Agnieszki zd. Chołoda małż. Flisów.

Akt zgonu Mikołaja Rapy

: ndz 28 lut 2021, 14:37
autor: kuar20
Jestem niemal pewien, że poniższy akt to akt zgonu mojego 4x pradziadka (jego żona zmarła w tej samej parafii) . Z tego powodu chciałbym poprosić o pomoc.

Czy w akcie jest podana żona Mikołaja. Ile Mikołaj miał lat?

Widzę, że rodzicami Mikołaja byli Michał i Anna. Czy akt zawiera również panieńskie nazwisko matki?

Akt 170 rokv1902 parafia potok wielki

https://fotolubgens.lubgens.eu/potok_wi ... 69-176.jpg

Pozdrawiam serdecznie i z góry dziękuję.
Adrian Jurczak

Akt zgonu Mikołaja Rapy

: pt 05 mar 2021, 19:38
autor: Marek70
Potok Wielki 18/10/1902 o 10:00,
Zgłaszający: Łukasz Chodara 48, Wojciech Skrzypek 35, chłopi rolnicy zam. we wsi Łysaków,
Zmarły: Mikołaj Rapa, zm. 16/10/1902 o 4:00 w Łysakowie, chłop, lat 90, ur. we wsi Lipar(?), zam. w Łysakowie, syn Michała i Anny małż. Rapów, zostawił żonę Franciszkę zd. Flis.

Akt narodzin Agnieszka Sroga 1872

: pn 23 sty 2023, 20:06
autor: kuar20
Dzień dobry, od lat szukam aktu narodzin Agnieszki Nowak z domu Sroga (rodzice są mi nieznani). Z aktu zgonu wiem, że urodziła się w 1872 roku w Żerkowicach województwo Małopolskie. Z tego co patrzyłem jest to parafia Iwanowice lub parafia Więcławice. Niestety po rosyjsku totalnie nie idzie mi poszukiwanie mimo iż próbowałem sobie tłumaczyć imię i nazwisko. W przypadku Iwanowic sprawdzałem akt po akcie po przetłumaczonych nazwiskach zgłaszających/ojców i tu aktu nie odnalazłem (jednak jeśli zgłosił np sąsiad to mogło mnie to zmylić). W przypadku Więcławic ksiądz pisał tylko po Rosyjsku. Czy mógłbym poprosić kogoś by spojrzał w spis narodzonych w 1872 roku w tych parafiach, czy znajduje się tam Agnieszka Sroga? Z góry dziękuję i pozdrawiam Adrian Jurczak.

Więcławice skan 28 to spis rocznika.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=3074065

Iwanoice skan 30 spis rocznika narodzonych

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/3072606

Akt narodzin Agnieszka Sroga 1872

: pn 23 sty 2023, 20:21
autor: el_za
W obu tych spisach nie ma Agnieszki. Rok urodzenia masz tylko na podstawie aktu zgonu? Wiek w tych aktach często różnił się od faktycznego.

Ela

Akt narodzin Agnieszka Sroga 1872

: pn 23 sty 2023, 20:46
autor: kuar20
Dziękuje serdecznie za poświęcony czas. Niestety jedynie z aktu zgonu i pamiętnika prababci, która mówiła, że jej babcia urodziła się między 1873 a 1876. Z tymże w 1891 urodził się jej syn (na podstawie uwagi przy indeksie ślubu), więc patrząc na wiek wydawało się rozsądne, że prababcia się myliła a akt zgonu mówi prawdę.

Akt narodzin Agnieszka Sroga 1872

: pn 23 sty 2023, 21:47
autor: el_za
Wg "Słownika geograficznego..." w ówczesnym powiecie miechowskim były dwie miejscowości o tej nazwie, jedna w parafii Więcławice, druga w parafii Żębocin:

http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... om_XIV/782

Ela

Akt narodzin Agnieszka Sroga 1872

: pn 23 sty 2023, 21:52
autor: kuar20
dziękuję serdecznie. Właśnie coś mi się przed chwilą ten Żębocin w oczy rzucił i już myślałem, że jedną wioskę 3 parafie obsługiwały. Teraz ma to więcej sensu. Spojrzałem na szybko i nazwisko Sroga w parafii Żębocin występuje. Niestety aktów z tych lat brak, ale poczytam zaraz o kwerendach i będę działał. Jeszcze raz serdecznie dziękuję za pomoc :)

Adrian

: śr 25 sty 2023, 17:14
autor: elgra
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator

: ndz 12 mar 2023, 17:14
autor: kuar20
Dzień dobry, już w większości linii udało mi się poradzić z wyciągnięciem interesujących mnie informacji, na kilka sposobów. Niestety tu mi się to nie udało, dlatego chciałbym prosić o informacje dotyczące zawodu/zajęcia rodziców i młodych.

Akt 5 skan 27 małżeństwo Antoniego Szczepkowskiego z Józefą Marchwińską.


Z góry dziękuję i pozdrawiam.

Adrian.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/17255512

: wt 14 mar 2023, 08:53
autor: Marek70
Młody i jego rodzice to służący.
Rodzice młodej to morgownicy.